Jump to content

Recommended Posts

Posted

(By the way, I do support Jast buying fan translations, if only because fan translators put SO much work into what they do that it is nice to see them being compensated for it... even if the reason is either laziness or the company being unable to license a game because of a previous translation. The later has happened before and buying the translation and taking it down can be a last resort. I find it silly and annoying, but hey, if translators are getting paid who am I to rain on their parade? They're still translating on their own, just making some quick cash on the side, and money is hard to come by these days. But I don't translate so who am I to judge? I just know that if I wrote a book online and a company came with an upfront offer to publish it with royalties I would jump on that.)

I would tend to agree with you that the ends justify the means(In this case.) Even if they're only doing it because they're lazy, it does seem like a win-win situation. I suppose in a perfect world the fan-translators could attain the license themselves and get a bigger cut/give a bigger cut to the original creators.

  • Replies 464
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted

speaking of MangaGamer...i hate the font they keep using to translate VNs =___=

it hurts for me to read when i played KiraKira.

 

the titles i want to be translated, i feel will nvr be touched.

like Hana Otome, Otome Crisis, Baldr Sky and some more.

Posted

^ Somewhat agreed. I used to have an issue of VERY slight lines between letters and/or words while playing their games... and then I switched to Japanese locale and FIXED. 8|

 

MG. What do you DO with your games? I want to know how that HAPPENS. If I am not mistaken they took a poll for... Soul Link (?) asking about the kinds of fonts people preferred. I am not sure if that helps or hinders it, I haven't played their later games quite yet.

 

And Hana to Otome? ME GUSTA.

Posted
speaking of MangaGamer...i hate the font they keep using to translate VNs =___=

it hurts for me to read when i played KiraKira.

 

the titles i want to be translated, i feel will nvr be touched.

like Hana Otome, Otome Crisis, Baldr Sky and some more.

 

Actually, Baldr Sky is being translated, check the thread in the EROGE NEWS section.

Posted
speaking of MangaGamer...i hate the font they keep using to translate VNs =___=

it hurts for me to read when i played KiraKira.

.............................

 

I just remembered why I switched to a different game right after downloading Shuffle!.

Posted

as for me , i would love for fantasy and war related eroges like sengoku hime(3) and battle goddess verita . as for love story related eroge , pls i really want to play mashiro iro love symphony...

  • 2 weeks later...
Posted
Princess lover! :3

 

I know that feel bro

Princess lover!

I watched the anime and as I was watching it I felt it that it was originally an Vn.(but sadly no English translations)

So I had hoped it would get an English translation soon but no :(

Posted
I just remembered why I switched to a different game right after downloading Shuffle!.

Ivan-san! I just found another sinner!

On a serious note, yeah, I hate the mangagamer font as well.

 

Actually, Baldr Sky is being translated, check the thread in the EROGE NEWS section.

True, it's hopefully as good as it looks like.

Posted

Here are some the games I want:

Sansha Mendan ~Rensa Suru Chijoku Choukyou no Gakuen~

Sekai ni Otoko wa Jibun Dake, Zensekai no Josei o Ninshin Sasete Jinrui o Sukue! ~Semen Caravan Nintei Soft~

Sekai de Ichiban Dame na Koi

Fault!!

d2b VS Deardrops

 

more............

  • 1 month later...
Posted

Futsuno Fantasy

 

It just looks so COOL even though it isn't out yet.

 

Ahhh... I'll just have to wait and see if it is any good before hopeing for a translation in the first place.

Posted

Heh a few I want are:

 

Bishoujo Mangekyou

Zutto Tsukushite Ageru no!

Shinigami no Testament

Hyouka no Mau Sora ni

 

plus a few others :D

  • 2 weeks later...
Posted

Hahah. I think I'd really want 7nin no Online -Offline- translated since it's colourful and looks pretty interesting. It doesn't seem particularly well known though (and I only came across it due to that 'As cuteness increases, chance of being horribly raped increases' demotivational), so I doubt this will ever happen. I'll just learn Japanese instead then, hahahh.

Posted
School days HQ / summer days / cross days and amagami SS

 

Those except School Days HQ since that is going to have an Eng release. And the Shuffle series of Really Really! Tick Tack, and Shuffle Essence +.

Posted
This really needs to get translated. They combined Metal Gear and Milk Pot...

...and tetris. And also, why does this game need a translation? It's all about running away and getting raped.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Create New...