Jump to content

Visual Novels Translation Status [06/24/2012]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

Here will be posted the progress of VN translations

 

The Updates will be in red so check them every sunday for updates.

 

http://s.vndb.org/cv/29/3329.jpg

 


     
  • 11eyes - 2nd partial patch out, very slow to effectively stalled for the time because of the main translator needing to deal with real life unless a new primary translator joins
  • Acchi Muite Koi - 10% Translated
  • Air - 25% translated and 23% edited
  • Aiyoku no Eustia - chapter 2 10% translated
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Amaranto - Trial released, on hold for now.
  • Amagami - "1st day patch testing and QC in progress. ETA ~July 2nd."
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue
  • Baldr Sky - 2851/10284 (27.72%) lines of Nanoha route translated. Overall progress: 21579/91443 (23.60%) lines, 1093.17/4720.14 (23.16%) kb, 81/196 (41.33%) scripts
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing
  • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
  • Concerto Note - C&D, continuing, translation at 42%, editing at 18%
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • DraKoi - Initial translation complete
  • Dracu-Riot! - 8605/53707 (16.02%) lines translated
  • Fate/Hollow Ataraxia- 80.4% translated, third partial patch out
  • Fortune Arterial - Prologue completly translated, Kiriha route patch testing, Kanade route 30%, Erika route 60%, Haruna route 50%
  • Grisaia no Kajitsu - common route fully translated, Amane route 187/988 (18.93%) kb translated, overall 1589/6209 (25.60%) kb translated, 1454/6209 (23.42%) kb edited, demo released
  • Hadaka Shitsuji - 53.82% translated
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - 141 / 5904 (2.39%) lines translated
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru- 31% translated, common route patch released
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria - Fully translated
  • Hunks Workshop - ~25% rough translation
  • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Lol, came back to life!!!! yay!!!!!
  • Imouto Paradise - 5% translated
  • Irotoridori no Sekai - 37,116/51,100 (72.63%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Kud Wafter - 1062/33131 (3.21%) lines translated
  • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
  • Little Busters EX - Sasami route 66.83% (4472/6691) translated
  • Majikoi - Miyako route 45% translated
  • Majikoi S - Trial patch out, full game translation started
  • Maman Kyoushitsu - Translation Started
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned
  • Milky Holmes - Being translated
  • Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Never 7 - initial translation complete, 107/113 scripts and all tips through final translation, 71/113 scripts and 50/111 tips through final translation+editing, preview patch out
  • Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
  • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 79.5 out
  • Pandora no Yume - 15-17% translated
  • Period - Fully translated, QC of 2 routes and another editing pass remain
  • Parfait - Translation planned
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5- 44% translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated
  • Rance 3 - 75% translated
  • Rance 4 - 20% translated
  • Rance VI: Collapse of Zeth - 6895/104155 (6.62%) lines translated
  • Rance Quest - 6254/101483 (6.16%) lines translated
  • Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated
  • Rewrite - 41315.15/101220 (40.82%) lines translated
  • Ryoshuu Shijou - Released
  • Sapphism no Gensou - 47 scripts translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    Se-kirara
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - 12990/18147 = 71.58% lines translated
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated/TLC
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated/TLC
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 5/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 16583/54337 (30.52%) lines translated
  • Sumaga Special - KBs done: [242.50kb/8131.54kb] (2.98%)
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - 2% translated
  • Togainu No Chi - 77% translated, partial patch out
  • To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Tomoyo After - Patch scheduled for July 20th
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 3081/70253 (4.38%) lines translated, Introductory Chapter: 3081/10769 (28.6%) lines translated
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • Yandere - Fully translated, editing ongoing Can't wait to play this loooool!!!!
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 28% edited
  • Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, Akira route 12%
     
  • Aroduc's ongoing secret project - 9 Chapters translated
     
    Mangagamer
     
  • Ef - a fairy tale of the two - checking final build
  • Harukoi Otome - In scripting
  • Nexton game 1 - In translation
  • Nexton game 2 - In translation
  • Sexy magic title from Score - finished testing
  • Da Capo III - Mentioned at AX
  • Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
  • Negotiations with age still ongoing
  • Negotiations for Oretsuba are still ongoing
  • Two games which they might be getting, the first with a trap, and the second with a hint of "How much blood would you shed to stay alive?"
  • Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers
  • Picked up a Circus title with gameplay
  • Plans to announce 2 titles at their panel tonight
  • OtoBoku - 14/20 scripts translated
  • Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~ - 39/60 H-scenes translated
  • Dangeki Stryker - Released
     
    JAST
     
  • Yumina the Ethereal - "Script and images translated. Working on insertion and testing"
  • Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug
  • School Days HQ - Expected to ship Thursday
  • Saya no Uta - 99%
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - expected to be fully translated this year
  • Seinarukana - ~38% translated (Fucking 3% in fucking 3 months since this update, JAST....go fuck yourself.
  • Starless - Work ongoing
  • Starry Sky - negotations
  • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
  • Steins;Gate - 2nd pass: 154/175 Scripts. Phone and TIPS edited project.

 

Completed projects this week

--------->

Ryoshuu Shijou ~Wana ni Hamerareta Elf no Joshoukou~ - Patch

--------->Dengeki Stryker - MangaGamer

 

New projects announced

--------->Se-kirara - Translation Blog

--------->Maman Kyoushitsu ~Mirai no H na Obenkyou~ - Translation Forum Thread

 

 

 

Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

 

That's all for this week's update, Enjoy!

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
  • Replies 90
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

at last!!! yandere is done!!! the patch!!! I can't wait!!! :p

F/HA... moved a little... but still good news...

Majikoi... stuck again... they have they're problems...

 

Seinarukana... *sigh*... I can't wait anymore... Time to play it RAW!!!!

Link to post
Share on other sites

Yeah defiantly can't wait for yandere.... And School days is almost here... I said i wasn't gonna play or touch anything about it until HQ was fully released and I play it. Though unfortunately I did get spoiled a little in about what happens... oh well.

 

And of course F/HA and Majikoi are as slow as ever haha. Oh well I'm gonna go play that Dengeki Stryker game now. Seems interesting lol.

Edited by superBlast
Link to post
Share on other sites
80,9% was probably just a mistake. Math sucks anyway.

Actually, they probably went and took out some stupid peoples Google translator passages. Because it is open anyone with can go a paste that crap into it. They have to clean it out every once in a while when that happens so the percentage goes down.

Link to post
Share on other sites
Actually, they probably went and took out some stupid peoples Google translator passages. Because it is open anyone with can go a paste that crap into it. They have to clean it out every once in a while when that happens so the percentage goes down.

Sounds logical. Let's go with your explanation.

Link to post
Share on other sites
Sounds logical. Let's go with your explanation.

 

Well, I just say that because following their forums you see many times where that has happened. Annoys legit fans waiting for the patch because progress regresses, and it annoys the team working on the translation because they have to go through it.

Link to post
Share on other sites
Huh, Yogusa no Sora's still alive. Like almost everyone else, I only care about the Sora route, but I still am looking forward to it.

Same here. Sora's route is because of its incest factor different from the other visual novels I read until now and so the only thing I really care about. I'm not into incest stuff but I'm still interested how everything works out...well or not.

Link to post
Share on other sites

hi there. do u guys only upload the game when it is fully translated or partially? and is it all at downloadani.me ? is it possible that u guys upload to another website? i couldnt download the files because it says wrong ip. i am really looking forward to this game ...

Link to post
Share on other sites
hi there. do u guys only upload the game when it is fully translated or partially? and is it all at downloadani.me ? is it possible that u guys upload to another website? i couldnt download the files because it says wrong ip. i am really looking forward to this game ...

 

dude..the fully translated games are in the mainsite..

here are mostly the background of it..

plus..just get a torrent for the game..since Ivan considered all other web providers and they sucks...

Link to post
Share on other sites
Yandere = WALKTHROUGH????

 

kami..wtf of bullshit are you talking here??

the translations patch are yet to be found,..and you want a walkthrough??

stop being kamfag for a moment and approach VNs with your own doom ffor first playthrough~

Link to post
Share on other sites
There be at least a proper ending right? But I'm betting there will be 'casualties' in every route..

 

proper??

if you follow the VN's name..

it obviously says..ignore that heroine and you get the yandere..

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...