Jump to content

Outpost Omega J

Members
  • Content Count

    917
  • Joined

  • Days Won

    9

Posts posted by Outpost Omega J

  1. Boredom + Fair Target = Poll

     

    The last time Neko Nyan Soft updated their home page was on March 29th, 2021 when they talked about their efforts with the VN's "The Future Radio and the Artificial Pigeons" and "Aoi Tori". In a few more months, they will have gone a whole year without updating their homepage.

     

    The question: Will Neko Nyan Soft update their home page before March 29th, 2022?

     

    The poll is public, so people will be able to see what you voted for. It is scheduled to end on March 28, 2022 11:59 PM.

  2. 2 hours ago, Black_Lotus said:

    Ah, I was searching it by the Jap And romanji title. Since vndb doesn't provide the english tittle. Looks like my new year request got fulfilled faster than I thought

    Actually it does provide the English title. In the release section, just below all the tags, it you have line entries in the format of:

     

    Release date - Age rating - Platform (Windows/mac/etc.) - Completion status (the square icon with four squares in it, hover you mouse over it for a tool tip) - VN title - <Several more icons you can hover your mouse over to get the definition>

  3. Here's one of them. It's already on the site.

     

     

    As for the other title, if it's on this website already, I'm not finding it, but vndb.org says the patch is only a partial translation. IIRC, Ivan doesn't regularly upload partial translations, only full translations.

    • Thanks 1
  4. This may be a dumb question to most, but I don't participate in social media. I'm a proud founding member of the "Doesn't Have a FaceBook Account" society. However I do check the built in twitter feed on https://hello.nekonyansoft.com/ as it seems to be the most reliable way to get status updates to their project progress. (Has anyone else noticed that their homepage, https://nekonyansoft.com/, has not seen an update since March 29th, 2021? And yes, I know, I just jinxed it. I'm sure an update with a new post was made as I'm typing this.)

     

    Some of the "tweets", I think they are called, are in (what I think is) Japanese, which I find odd. Unless I am misinterpreting something, NekoNyan is a company whose purpose is translate VN's into English. By extension, their intended market is the English speaking portion of the world. The Japanese speaking portion of the world should have little to no interest in NekoNyan's efforts, they can just buy the original Japanese version. So why would their twitter feed contain a regular supply of Japanese tweets?

  5. @littleshogun

    Just a general FYI. Whenever I go to vndb.org, I tend to check out what ever four VN show up as thumbnails on their homepage just of curiosity to see what they are. https://vndb.org/v14926 showed up as one of the four random thumbnails and has a TBD for an English release date, which to my inexperienced eye suggests there is a translation effort in the works, but I don't see it on your list. I thought you might not be aware of it.

  6. I enjoyed this title. It has the "Long Sexual Scenes" tag, but IIRC, it didn't have an overabundance of them. I skipped the incest route so I can't comment on that one.

     

     

    Here's another title that I enjoyed.

     

     

    Here's a couple with more of an action bent.

    FYI: The sister character in Riddle Joker is not blood related. Both "Siblings" are adopted.

     

     

     

    These two are more focused on the pure romance side, so it may have a heavier focus on the sexual content than what you are looking for, but I still enjoyed them.

     

    Another title:

     

     

    This title is actually has detective work game play. IIRC, most of the sex scenes show up as after stories.

     

     

    And if you want to go really old school, one of my personal favorites.

     

     

     

     

    • Like 1
  7. Ivan, if you could keep tabs on this title for when it reaches completion, I would appreciate it. The version you uploaded is a still in development version with many missing features. I doubt this title is going to be finished anytime soon, but if you keep some sort of list of titles to keep track of, I would appreciate it if you add this one to it.

  8. This is something I've been curious about for a while, and given this is a website that deals in pirated software, I'm hoping somebody here knows the answer.

     

    As of when the PlayStation 2 was the current PlayStation console, any attempt to use a Windows computer to make a copy of a PS2 game DVD would fail (while I figure this is highly unlikely, I suppose it is possible that trying again using modern computers would result in a functional disc, but I no longer have a PS2 to try with). Can anybody explain why it fails without getting overly technical?

     

    As I understand it, the basic structure of the data surface of a DVD (and CDs for that matter) are a series of concentric circles. Each circle is divided into reflective and non-reflective segments. The disc drive attempting to read the disc checks not the segment it self but the transition from one segment to the next to determine a "0" or a "1". Same to same is a "0" and one option to the other is a "1" (I may have that backwards).

     

    Shouldn't the disc copy contain the same set of reflective and non-reflective surfaces? If I were to theoretically physically compare the original disc with the copy disc (not that I actually have the patience to examine 8 GBs of "0s" and "1s"), shouldn't they be the same? Even if the PS2 and a Windows PC don't speak the same language, they are using the same "written alphabet". I.E. I don't need to speak Spanish to copy the letter "A" from one document to another. "A" is still "A" regardless of whether or not the document is in English or Spanish. As such I'm capable of copying a Spanish document without actually understanding what I'm writing. What is NOT copying that gives away the fact the copied disc is not an original PS2 disc?

     

    Like I said, I'm not looking for an overly technical explanation, or how to convince my computer to actually make a functional copy, just a high concept explanation of why it isn't working.

  9. 22 minutes ago, Ivan said:

     

    They need extra time to make an installer.

    Uh, are you being serious or are you taking a potshot at their incompetence?

     

    The creation of installer packages goes several dozen light years beyond my very limited knowledge of programming, but I find it hard to believe it takes a year to design a piece of software designed to extract an archive and put the results in working order on a computer.

  10. Little shogun mentioned this in last weeks translation status update post.

    On 11/6/2021 at 11:56 PM, littleshogun said:

    Also while Sol Press here is just got banned from running the business thanks to them evading the tax instead of defunct, seeing that the stores did pull out Newton VN and you can't pay Sol Press because of said ban may as well treat them as defunct (Here's hoping that some companies will pick up the licenses, preferably Nekonyan or Shiravune).

    Does anybody have a link to a news article or the like from a reputable source that talks about this?

  11. For those who don't know, just to put some perspective on this, the VN Hello Lady has been stuck at "100% translated and edited, Superior Entelecheia 50% in QA, engine work is finished" since AT LEAST October of 2020. I started this thread on October 17th, 2020, which is how I know:

    I'm kind curious what would make them sit on a title that close to completion for a whole year and not finish it. And it better not be another "intricate bug".

     

    • Like 1
  12. It is highly unlikely Ivan (the site admin) will upload that title. According to vndb.org, the game doesn't have an English translation, and this site is dedicated to to ENGLISH games, although it is possible somebody else will share a torrent or alternate website to download from.

     

    For what it's worth, I do appreciate that you went out of your way to be clear exactly what title you were talking about.

×
×
  • Create New...