Search the Community
Showing results for tags 'text'.
-
One day I was playing the game and the text just disappeared. I can progress the game but no words are in the text box. I can see them just fine in the back log though.
-
To the disappointment of all (or at least me), Kimi o Aogi Otome wa Hime ni got delayed due to an "intricate bug" (see: Sol Press - Blog - Update on the Status of My Fair Princess ). Setting aside any issues of whether or not it was the right call to wait as long as they did to make announcement about the delay, what constitutes an "intricate bug" in a VN in the first place? Unless I'm badly mistaken, at their design core, VNs are nothing more than a collection of text displayed in a linear manner synced against background music and animation in the form of sprites on static backgrounds, wi
-
I was trying to translate a RPG Maker game, Yorozuya Princess using RPG Maker Decrypter and got the extracted data and files into the folder. The only problem I have now is that the text in the game is still in Japanese. I'm guessing I missed a step somewhere but can anyone help?
-
I know there is an English Patched version but with changing locale and the voice being out of sync with the text, is the steam one around somewhere?
-
So i just downloaded this game. Finished tamaki and manaka route. But at some point there are no text. I mean literally blank. No text. Is this an error or what. I think at Lucy route
-
Hey, i want to ask if somebody has a 100% save game or a Save game that allow to start the Koyuki route. i Also want to ask is it possible when i put my old save game in the Folder again, are the GC /picture locked again and the Text Skip able? Maybe my question is a bit confusing, what i mean was that which the 100% Savegame all the all Text is skip able and when i "use" my old Savegame is the text skip able ? Because i only want to play the Koyuki route and than use my old save state
-
Hi! I'm looking for a Japanese to English translator who is willing to translate a few sets of Yogurt Prince's artwork. I'll provide the full sets to you. You can translate them however you want, either by replacing the text on the images or you can just make a word document of each "scene" and translate the story text and conversations between the boys and the demons. Whatever is easier for you. Thanks. Here is a sample of some of the work: http://www.lolicit.org/attachment.php?attachmentid=126655&d=1453690783 http://www.lolicit.org/attachment.php?attachmentid=126656&d=14536