Jump to content

Visual Novels Translation Status [09/09/2012]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

Here will be posted the progress of VN translations

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

http://i1207.photobucket.com/albums/bb480/Yumekichi11/Picture%2024/bed6af5b.jpg

 


     
  • 11eyes - overall progress 14423/50023 (28.8%) lines translated, Project stalled
  • Acchi Muite Koi - 10% Translated
  • Air - dropped by Edger, picked up by Sheeta
  • Aiyoku no Eustia - Fione @ 97% re-translated/edited, Eris @ 5% translated
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Amaranto - Trial released, on hold for now.
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "53/1966 scenario scripts translated (~2.7%)."
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue
  • Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 7 up
  • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
  • Concerto Note - C&D, continuing, translation at 48%, editing at 18%
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • DraKoi - Initial translation complete
  • Dracu-Riot! - 13433/53707 (25.01%) lines translated
  • DRAMAtical Murder - 11% translated
  • Fate/Hollow Ataraxia- 83.3% translated
  • Fortune Arterial - Shiro route 80% complete and true route 5% complete
  • Grisaia no Kajitsu - common route and Amane route fully translated, Sachi route 197/970 (20.3%) kb translated, overall 2541/5895 (43.11%) kb translated, 2522/5895 (42.79%) kb edited
  • Hadaka Shitsuji - 64.26% translated
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 573 / 5904 (9.71%) lines translated
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru- 42% translated
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria - Fully translated
  • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
  • I/O - 11/251 scripts and 49/256 tips translated
  • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
  • Imouto Paradise - 5% translated
  • Irotoridori no Sekai - 41,818/51,100 (81.84%) lines translated
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Kud Wafter - 4350/33132 (13.13%) lines translated
  • KuruKuru Fanatic - Being translated
  • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
  • Little Busters EX - Sasami route 66.83% (4472/6691) translated
  • Majikoi - Miyako route 50% translated.
  • Majikoi S - Trial patch out, Monshiro route released, Margit route fully translated, 50% edited, Kokoro 15% translated
  • Maman Kyoushitsu - Translation Started
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned
  • Milky Holmes - Being translated
  • Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
  • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 89 out
  • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
  • Parfait - Translation planned
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5- 44% translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated
  • Rance 3 - 27% Complete
  • Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete
  • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
  • Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated
  • Rewrite - 63759.03/101220 (62.99%) lines translated
  • Rose Guns Days‬ - Demo released
  • Ryoshuu Shijou - Released
  • Sapphism no Gensou - 47 scripts translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    Se-kirara
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated and through TLC, 6/15 scripts QC, beta patch out
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated, 13/18 scripts through TLC, 4/18 scripts QC, beta patch out
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 5/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 28951/54285 (53.3%) lines translated and 28854/54285 (53.1%) lines edited
  • Sumaga Special - KBs done: [1156.45kb/8131.54kb] (14.22%)
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - 2% translated
  • To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Tomoyo After - delayed because of a bug with the minigame
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 3081/70253 (4.38%) lines translated, Introductory Chapter: 3081/10769 (28.6%) lines translated
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • Yandere - Fully translated, 36.2% edited
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 36% edited
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 59.1%, Kazuha 87.8%, Akira 21.4%, overall 14809/39696 (37.3%) lines translated
     
     
  • Aroduc's ongoing secret project - Super complete, working on extra disc 2.
  • Rance Translations Secret Project - 57% complete
  • MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine

    Mangagamer
     
    Otoboku: Maidens are falling for me!
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: In progress
     
    Eroge!
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 0%
    - Scripting/Insertion: 0%
    - Beta Testing:-
     
    Harukoi Otome
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: End by September
     
    Boob Wars: Big Boobs vs Flat Chests
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: In progress
     
    SSSS: Super Secret Sexy Spy
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 90%
    - Beta Testing: Starting Soon
     
    Slave Witch April
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing:100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: Compiling Reports
     
    Orion Heart
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 0%
    - Beta Testing:-
     
    JAST - Soon™
     
  • Yumina the Ethereal - All game data translated. Testing.", release "Maybe this year"
  • Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug
  • Saya no Uta - 99%
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - 51.28% complete, going through retranslation
  • Seinarukana - Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~44% translated
  • Starless - Work ongoing
  • Starry Sky - negotations
  • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
  • Steins;Gate - QC: 14/175 scripts
  • Trample on Schatten - In translation
     
    Other
     
    Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
  • The Night of Kamaitachi - release planned
     

 

Completed projects this week

--------->None

 

New projects announced

 

--------->None

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

 

That's all for this week's update, Enjoy!

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
  • Replies 107
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

If anybody wonders were that pic is from: it's from a wonderful incest ero-anime called "Suki de, Suki de, Suki de - The Animation".

It features two funny and heartwarming scenes where brother and sister find together (epic wincest).

Watch it! You won't regret it^^

 

edit: Why is the pic here in the first place???

 

On topic: Why are two games fully translated, but edited over such a long period - my guess: the translator stumbled upon problems and doesn't want to admit it...

Edited by Cross
Link to post
Share on other sites
If anybody wonders were that pic is from: it's from a wonderful incest ero-anime called "Suki de, Suki de, Suki de - The Animation".

It features two funny and heartwarming scenes were brother and sister find together (epic wincest).

Watch it! You won't regret it^^

 

Finally someone who appreciates that hentai ova : D

Link to post
Share on other sites
Finally someone who appreciates that hentai ova : D

 

I appreciate it too, you know.

 

Rewrite - 63759.03/101220 (62.99%) lines translated

 

Yes, that's what I like to see - steady progress on Rewrite.

Link to post
Share on other sites
Yes, that's what I like to see - steady progress on Rewrite.

I second this.

 

Aroduc's ongoing secret project - Super complete, working on extra disc 2.

Rance Translations Secret Project - 57% complete

MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine

Damn, it seems that secret projects will conquer the world.

Link to post
Share on other sites
I second this.

 

 

Damn, it seems that secret projects will conquer the world.

 

Rance "secret" project is 5d 100% sure. they're not even bothering to hide it on 4chan anymore. Apparently they expect it to be done in a couple weeks with 6 being done before the year is out, they will then move onto quest. 3 has a separate translator who is only working in conjunction with them to shore up consistency they expect 3 to be done within the year as well.

 

As for Aroduc I'm just about pulling my hair out at this point. I have given up and only hope that the game is not Duel Savior as many seem to think, that is the only game people have alleged to be the secret project I think I may be disappointed with. Do you guys know anything about it, am I worrying for nothing?

Link to post
Share on other sites
Rance "secret" project is 5d 100% sure. they're not even bothering to hide it on 4chan anymore. Apparently they expect it to be done in a couple weeks with 6 being done before the year is out, they will then move onto quest. 3 has a separate translator who is only working in conjunction with them to shore up consistency they expect 3 to be done within the year as well.

 

As for Aroduc I'm just about pulling my hair out at this point. I have given up and only hope that the game is not Duel Savior as many seem to think, that is the only game people have alleged to be the secret project I think I may be disappointed with. Do you guys know anything about it, am I worrying for nothing?

 

 

i cant wait for rance games i LOVE IT

Link to post
Share on other sites

Dracu-Riot! - 13433/53707 (25.01%) lines translated

 

Yandere - Fully translated, 36.2% edited

Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 36% edited

 

Woot, Dracu-Riot! is 1/4 translated. Go, go, go!

 

...And now Yandere's translation is .2% further than Brighter than the Dawning Blue.

Link to post
Share on other sites

I have just two things to say.... Yay Yandere finally has some more progress, Boo it's barely much considering how long ago the last update was.... At first when it was translated I thought Yay! Gonna come out with school days soon after school days! (or whatever VN came out around that time... I think is was school days) Week later, it's in editing. Oh ok... never thought about editing.... that's fine. Then in 2-3 weeks it's at 32% (or something like that)... Yay... this time I will get it soon.... just a few weeks at this rate... and no more updates since then to until now and it's 36%..... that's only 4 more %. I just wanted to say that.... It's probably complaining. I can't tell if something is complaining.... lol. Oh well.

 

And now for a question. Does editing usually take this long or the person working on it being slow?

 

At any rate, still looking forward to a MC being constantly stalked/hunted/loved by a few insane girls. I know that's gonna be real fun.

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...