Jump to content

Visual Novels Translation Status [11/25/2012]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

Here will be posted the progress of VN translations

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

http://s.vndb.org/cv/08/1208.jpg

 


     
  • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements - HOLY SHIT OneManArmy!!!! HOLY SHIEEEEET!!!!
  • Acchi Muite Koi - 10% Translated
  • Air - 28% translated by Edger being edited, translation beyond that to be done by Sheeta
  • Aiyoku no Eustia - Fione route processing beta reports, Eris 5% translated
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "155/1966 original edition scenario scripts translated (~7.88%)
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue
  • Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
  • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
  • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 2993/36902 (8.11%) lines translated
  • Concerto Note - 48%, continuing
  • Da Capo 3- Translation Progress: 18%
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • DraKoi - Initial translation complete
  • Dracu-Riot! - partial patch released, 16180/53707 (30.13%) lines translated
  • DRAMAtical Murder - 65% Translated
  • Fate/Hollow Ataraxia- 86.8% translated, third partial patch out
  • Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released
  • Grisaia no Kajitsu - common, Amane, and Sachi routes fully translated, Michiru route 180/664 (27.2%) kb translated, overall 3495/5913 (59.11%) kb translated, 2522/5895 (42.79%) kb edited, demo out
  • Hadaka Shitsuji - Translation of the game has reached 100%, internal test patch covers Sakuma/Arisato/Mizoguchi/Yoshio/Aoki with Toudou in progress. Aiming for a November release."
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - 1147 / 5914 (19.39%) lines translated
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru- 51% translated
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria - Fully translated
  • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
  • I/O - 59/251 scripts and 53/256 tips translated
  • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
  • Imouto Paradise - 5% translated
  • Irotoridori no Sekai - 43,196/51,100 (84.53%) lines translated
  • Kanojotachi no Ryuugi - 1221/28555 (4.28%) lines translated
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Kud Wafter - 7281/33132 (21.98%) lines translated
  • KuruKuru Fanatic - 11.5% translated
  • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
  • Little Busters EX - Sasami route fully translated
  • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
  • Majikoi - Miyako route 70% translated
  • Majikoi S - Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 40% translated
  • Maman Kyoushitsu - Translation Started
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru - 144.07/1221.97 (11.79%) kb translated
  • Milky Holmes - Being translated
  • Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Natsuyume Nagisa - 1857/38142 (4.87%) lines translated
  • Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
  • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 94.5 out
  • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
  • Parfait - Translation planned
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5- 60% translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated
  • Rance 3 - 60% Complete
  • Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete
  • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
  • Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated
  • Rewrite - 81168.36/101220 (80.19%) lines translated
  • Rose Guns Days‬ - Demo released
  • Sapphism no Gensou - 57 scripts translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    Se-kirara
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated and through TLC/edited/QC beta patch out
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated and TLC/editing, 14/18 scripts QC, beta patch out
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 7/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 33178/54201 (61.2%) lines translated and 32884/54201 (60.7%) lines edited
  • Sumaga Special - KBs done: [1156.45kb/8131.54kb] (14.22%)
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - 520.2/4560 (11.41%) KB translated, 166/4560 (3.64%) edited
  • To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 4655/70253 (6.62%) lines translated, Introductory Chapter: 4655/10769 (43.22%) lines translated
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • World End Economica - 11/80 Scripts (1070/~11,478 lines; 98/914 KB)
  • Yandere - Fully translated, 60% edited
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 47% edited
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 6.3%, Kazuha 91.8%, Akira 30.9%, Motoka 2.6%
     
     
  • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
  • Aroduc's secret project 2 - 581 scripts remaining
  • Rance Translations Secret Project - 77% complete
  • MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine
     
    Mangagamer
     
     
  • Otoboku - Released
  • Slave Witch April - December 21st release
  • Eroge - In scripting at clockup, Winter release
  • Harukoi Otome - Through beta, Winter release
  • SSSS - In Beta, Winter release
  • Orion Heart - 100% translated, in insertion, 2013 release
  • Tick Tack - ~20% translated, 2013 release
  • Ef: The Latter Tale - work on hold until after minori's next release in Japan
  • Secret title - Being translated, minor hint as the color "red"
  • Softhouse Seal title - 36% translated
  • Innocent Grey titles - talks on hold through Feb.
  • Talking with new company for story based stuff
     
     
     
    JAST - Soon™
     
  • Yumina the Ethereal - All game data translated. Testing.", release "Maybe this year"
  • Moero Downhill Night Blaze - Golden Master
  • Saya no Uta - 99% complete, have uncensored CGs
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - 64.94% complete, going through retranslation
  • Seinarukana - Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~44% translated
  • Starless - Work ongoing
  • Starry Sky - negotations
  • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
  • Steins;Gate - "QC: Most scripts except for endings and phone text"
  • Trample on Schatten - In translation
     
    Other
     
    Liar Soft would like to bring Steampunk titles over.
  • The Night of Kamaitachi - release planned
     

 

Completed projects this week

--------->

Otome wa Boku ni Koishiteru - MangaGamer

 

New projects announced

 

--------->Da Capo 3 - Fuwanovel (Machine Translation lol)

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

81168.36/101220 (80.19%) lines translated

 

Our Father Ixrec,

who art in Japan,

hallowed by Thy nickname,

Thy kingdom come,

Thy will be done

on Amaterasu as it is in eroge.

 

Give us this day our weekly Rewrite progress,

and forgive us our trespasses

as we forgive those who trespass against us.

And lead us not into nukige

but deliver us from Moogy's stupidity.

 

Ameeeeeen.

 

(シ_ _)シ(シ_ _)シ(シ_ _)シ(シ_ _)シ(シ_ _)シ

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

 

That's all for this week's update, Enjoy!

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
  • Replies 155
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Dracu-Riot! - partial patch released, 16180/53707 (30.13%) lines translated

 

Grisaia no Kajitsu - common, Amane, and Sachi routes fully translated, Michiru route 180/664 (27.2%) kb translated, overall 3495/5913 (59.11%) kb translated, 2522/5895 (42.79%) kb edited, demo out

 

Irotoridori no Sekai - 43,196/51,100 (84.53%) lines translated

 

Little Busters EX - Sasami route fully translated

 

Majikoi S - Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 40% translated

 

Natsuyume Nagisa - 1857/38142 (4.87%) lines translated

 

Rewrite - 81168.36/101220 (80.19%) lines translated

 

Tenshin Ranman - 520.2/4560 (11.41%) KB translated, 166/4560 (3.64%) edited

 

:cool:

 

oh and inb4 someone starts yet another argument in the early pages of this thread for the third straight week :rolleyes:

Edited by udizzle
Link to post
Share on other sites
11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements - HOLY SHIT OneManArmy!!!! HOLY SHIEEEEET!!!!

http://i1214.photobucket.com/albums/cc486/OneManArmy369/NoseBleed.gif

Link to post
Share on other sites
Dracu-Riot! - partial patch released, 16180/53707 (30.13%) lines translated

Fate/Hollow Ataraxia- 86.8% translated, third partial patch out

Grisaia no Kajitsu - Michiru route 180/664 (27.2%) kb translated, overall 3495/5913 (59.11%) kb translated

Irotoridori no Sekai - 43,196/51,100 (84.53%) lines translated

Little Busters EX - Sasami route fully translated

Rewrite - 81168.36/101220 (80.19%) lines translated

 

http://i.imgur.com/1aR1e.gif

Link to post
Share on other sites
:cool:

 

oh and inb4 someone starts yet another argument in the early pages of this thread for the third straight week :rolleyes:

 

What do you mean by that?

 

You must think you're very smart huh?

 

WELL, FUCK YOU! FUCK YOU I SAID!

 

.....

 

I'm sorry =(

Link to post
Share on other sites

3 good projects up in 80% and 2 in 60% :o Feels like christmas!

 

It's great to see that Fate/Hollow Ataraxia, Kud Wafter and Mahousukai no Yoru is still progressing.

 

 

 

Is editing the only thing that remains now or is Little Busters EX completed?

 

Think they are still missing two other routes?

Link to post
Share on other sites
It's great to see that Fate/Hollow Ataraxia, Kud Wafter and Mahousukai no Yoru is still progressing.

 

 

 

Is editing the only thing that remains now or is Little Busters EX completed?

 

Kanata and Saya's routes need to get translated, in addition to changes from the original game - some lines were added (in original routes), h-scenes and some stuff got rewritten. There's still a lot to go.

Edited by killerinsidee
Link to post
Share on other sites
Hmm, somebody with more knowledge than me (hint: desi) should be able to answer that. Im pretty sure that Saya route aint translated at least

 

Correct me if im wrong

 

Alright got it, thanks by the way.

 

Edit:

 

Kanata and Saya's routes need to get translated, in addition to changes from the original game which got added and rewritten (h-scenes, dialogue changes). There's still a lot to go.

 

Hmm, you mentioned that they have altered the original dialogues. Do you know how much have they changed the original lines?

Seems like i need to wait little bit longer. :p

Edited by Username
Link to post
Share on other sites
Alright got it, thanks by the way.

 

Edit:

 

 

 

Hmm, you mentioned that they have altered the original dialogues. Do you know how much have they changed the original lines?

Seems like i need to wait little bit longer. :p

 

full list - https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?pli=1&key=0Am1pV7ssY0D7dExyd3NxUTNGNUFHRWNLZjV3em8xbEE#gid=0

Note that this list is for the Memorial edition. EX is basically all that + h-scenes.

 

According to that list, Kud and Haruka got the most changes/add-ins.

Edited by killerinsidee
Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...