Jump to content

Visual Novels Translation Status [12/01/2013]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

http://i.imgur.com/A206iLk.jpg

 

 

 

 

  • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
  • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 35/72 scripts translated
  • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
  • Acchi Muite Koi - 10% Translated
  • Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited
  • Air (Project 2) - 93.52% translated
  • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
  • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"
  • Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
  • Anniversary no Kuni no Alice - 38% translated, 26% edited
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
  • Baldr Sky - Officially stalled
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
  • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 32142/51433 (62.49%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
  • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 27099/36902 (73.44%) lines translated
  • Color of White - Being translated
  • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • Danganronpa 2 - 16.1% translated
  • Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring
  • Fate/Hollow Ataraxia- 97.9% translated, third partial patch out
  • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
  • Flyable Heart - 11.15% translated in new translation project
  • Gensou no Avatar - ~15% translated
  • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Hatsuyuki Sakura (Project 1) - Between 10 and 15% translated
  • Hatsuyuki Sakura (Project 2) - 5.57% translated
  • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - Delayed until sometime "this winter"
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru-51% translated, common route patch released
  • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
  • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
  • I/O - 149/249 scripts and all tips edited
  • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
  • Ikinari Anata ni Koishiteiru - Released
  • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
  • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
  • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
  • Killer Queen - 43/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion
  • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
  • Koi to Senkyo to Chocolate - 257/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated
  • Koiken Otome - 60.24% translated, 51.15% through second pass
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
  • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
  • Kourin no Machi - 13691/36959 (37.0%) lines translated
  • Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
  • KuruKuru Fanatic - 57% translated
  • Limit Panic - Translation Started
  • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
  • Lamune - Translation Started
  • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
  • Majikoi - Miyako route 85% translated
  • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 40% translated
  • Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited
  • Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, Mimeri, and Emiko routes patch released
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru -830.20/1221.01 (67.99%) kb translated
  • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
  • Milky Holmes - Being translated
  • Monster Girl Quest 3 - Fully translated, goal to get it out December 6th
  • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
  • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
  • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
  • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
  • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
  • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 21, Ayase part 23
  • Oreimo PSP - 251/299 scripts translated, 127/299 through TLC+Editing, 101/299 scripts finalized, Kirino partial patch released
  • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
  • Parfait - Translation planned
  • PersonA - 36% translated
  • Photo Kano - 7/3279 Files translated
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
  • Popotan - 189 lines translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
  • Rance 4.1 - 20% translated
  • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
  • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
  • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
  • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
  • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
  • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
  • Rose Guns Days Season 3 - 5% translated
  • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
  • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
  • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
  • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
  • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
  • Supreme Candy - 9559/43261 (22.1%) lines translated
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
  • To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Toushin Toshi II - Released
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 7083/70253 (10.08%) lines translated, Introductory Chapter: 7083/10769 (65.77%) lines translated
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • World End Economica - episode 1 - Released
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.78%, Kazuha 100%, Akira 61.99% Motoka 24.17%, Common and Kazuha fully edited
  • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
     
     
  • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
  • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
  • Rance Translations Secret Project - 82% complete
     
     
    Mangagamer
     
  • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
  • Ef: The Latter Tale - December 20th release
  • Seeeki! Bukkake Bokujou! - Released
  • Milles - Fully translated and edited
  • Secret title - 33% translated
  • Touma Kojirou no Tantei File - Released
  • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
  • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
  • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
  • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
  • Secret title 5 - storyline VN
  • Imouto Paradise - Fully translated, 93% edited
  • Warrior Princess Asuka - Released
  • Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
  • Kara no Shoujo 2 - picked up
  • Armored Warrior Iris - 80% translated, 70% edited
  • Valkyrie Svia -fully translated and edited
  • Space Pirate Sara -38% translated
  • Free Friends - 17% translated
  • Free Friends 2 -31% translated, 29% edited
  • Boob Wars 2 - In testing
  • Princess Evangile - 75% translated, 68% edited
  • D2B vs Deardrops - In scripting
  • Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version in beta
  • Da Capo 3 - Prologue 5% translated
  • Working on a yuri title with a doujin group
  • Higurashi (Retranslation) - 35% of Onikakushi TL, 7% edited
     
    JAST - Soon™
     
  • Steins;Gate - Winter release planned
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - Fully translated, in editing
  • Seinarukana - Being translated by Aroduc
  • Starless - In translation
  • Starry Sky - negotations
  • Trample on Schatten - In translation
  • Romanesque - In translation
  • Shiny Days - Sekai project to do the TL
  • Osadai FD- In Translation
  • Raidy 3 - TL finished, in insertion
  • Sweet Home -In translation
  • Sumeragi Bitch - Picked up
     
    Other
  • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
  • The Night of Kamaitachi - release planned
  • Danganronpa- NISA in early 2014

 

 

Completed projects this week

 

Link to post
Share on other sites
  • Replies 82
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Wow many good update this week, And finnaly got Da Capo 3 some progress about time, And I'm looking forward to Princess Evangile very much, is not long before is going to be complete now and good progress both Of Yosuga No Sora and White Album

Link to post
Share on other sites
Ryu got MIA again?

 

Hello Ivan and yes, sorry, desi will probably do all of december's threads, I'm getting a lot of requests for wedding planning on another city so by the time the threads are posted on /jp/ I'm on the road, that's why I asked desi to always make the thread instead of me whenever I show no signs of life.

 

Thanks again desi for covering me.

Link to post
Share on other sites

The project is pretty much dead and the translation group that took it up looked really amateruish. It's pretty much dropped. As for why it's still on the list, well.. guess that's Ryu's call if he wants to take it down or not. Sometimes projects come back to life, but you can count this one as dead unless another group takes it up.

Edited by desi
typo
Link to post
Share on other sites
11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements

 

Tears of blood...so what happened to the new translator?

 

Seinarukana - Being translated by Aroduc

 

Hmm, still no news?

 

Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.

 

No updates for this for a long time -.-

Edited by Whitetragedy
Link to post
Share on other sites
Tears of blood...so what happened to the new translator?

Dude. It's 11eyes we're talking about, a game that never will get fully translated. What are you even hoping for?

...

Man writing that line really hurts my heart. Oh my fragile heart.

 

iirc, it was predicted that FHA translation would be released sometime during december.

That's right although they forgot to mention the year. December 2014.

Link to post
Share on other sites
Man... that guy is an translating monster... if only we had more translators like him there

We will have more translators retiring? :p

 

So when can I expect to be able to download Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de ?

Not in a million years. The "translator" could scarcely read Jap anyway and he's too busy with his RL shit so the project is dead, and I don't believe anyone is going to trouble themselves reviving it.

 

Tears of blood...so what happened to the new translator?

No one knows.

 

iirc, it was predicted that FHA translation would be released sometime during december.

That may be true, but like Daev said, which December?

Link to post
Share on other sites
Dude. It's 11eyes we're talking about, a game that never will get fully translated. What are you even hoping for?

...

Man writing that line really hurts my heart. Oh my fragile heart.

 

I know this is like beating a dead horse, and is probably very insolent but isn't there a translation group we can ask or something? I mean there are a lot people who want to play, shouldn't what we want count for something?

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...