Ryu 15 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 (edited) ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/NFvOLos.jpg http://www.youtube.com/watch?v=Ng2dqtLHJvY 12Riven -the Ψcliminal of integral - 38/72 scripts translated Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited Air (Project 2) - Going through quality control Amagami - 445/1966 original edition scenario scripts translated (22.6%) Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)" Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited Ayakashibito - Fully translated, 1 editor finished, other ~800 lines to go. After that, OP video subbing, Finalization and QC, and installer before release Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 38114/51433 (74.1%) lines translated Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 31821/36902 (86.23%) lines translated Cocoro Function - 8996/53644 (16.77%) lines translated Chichi Miko - Fully translated, 15% edited Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited Fate/Hollow Ataraxia- 100% translated, script 74.6% validated Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done. Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project Grisaia no Meikyuu - 140/2797 (5.00%) KB translated, 140/2797 (5.00%) edited Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated Hatsuyuki Sakura - 10.81% translated Killer Queen - 47/72 scripts translated and 18/72 scripts edited Koi to Senkyo to Chocolate - 325/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated Koiken Otome - 64.54% translated, 26.47% edited Kourin no Machi - 8361/36959 (49.6%) lines translated Kichikou Rance - 42.5% translated Kud Wafter - 11415/33132 (34.45%) lines translated KuruKuru Fanatic - 66.5% translated Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated Lamune - Nanami's route (1576/5293 lines) Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released Muv-Luv TDA00 - 33% partial patch released Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC Oreimo PSP - 272/299 scripts translated, 153/299 through TLC+Editing, 138/299 scripts finalized Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23 PersonA - 36% translated Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch Pure Pure - 64.60% ready for testing Rose Guns Days Season 3 - 60% translated and edited Seitenkan - 39.3% translated, partial patch released Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 43399/53562 (81.0%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited Sukisho! - First Limit - 54% translated Supreme Candy - ~12561/43261 (~29.0%) lines translated Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated White Album 2 - Overall: 10760/70253 (15.31%) lines translated, Introductory Chapter: 10760/10769 (99.91%) lines translated Walkure Romanze - 4,268/8037 lines of the prologue translated Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 50.02%, Kazuha 100%, Akira 66.14% Motoka 26.21% Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route Mangagamer Chou Dengeki Stryker - Martch 28th release Milles - In scripting Imouto Paradise - Through scripting Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised Kara no Shoujo 2 - picked up Armored Warrior Iris - Fully translated and edited Space Pirate Sara - 50% translated Free Friends - 100% translated, 81% edited Free Friends 2 - picked up Princess Evangile - 91% translated D2B vs Deardrops - In scripting Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete Da Capo 3 - Prologue 69% translated, 6.3% translated overall Working on a yuri title with a doujin group Higurashi (Retranslation) - 49% edited Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed - Fuwanovel JAST - Soon™ Steins;Gate - 3/31 release, Golden master. Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - Fully translated, in editing Seinarukana - Mostly translated Starless - In translation Starry Sky - negotations Trample on Schatten - In translation Romanesque - In translation Shiny Days - Translation mostly complete Osadai FD- Fully translated, 94.48% edited Raidy 3 - testing after release of S;G Sweet Home -In translation Sumeragi Bitch - Picked up Honorable Mention Violet Hill - 35% done Kickstarter Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG My Little Dictator - A Battle Visual Novel Megatokyo Swords of Edo Dysfunctional Systems New projects announced ---------------->Shin Koihime Musou - Fuwanovel Completed projects this week ---------------->None Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week!! Enjoy!! Edited March 9, 2014 by Ryu Link to post Share on other sites
Shadolance 10 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 SHIN KOIHIME! FINALLY! Anyway, glad Majikoi didn't get taken off the list in hopes of a revival Thank you for helping me keep my hopes up, means a lot But on another note, am desperately waiting for Walkure and Cou... just finished Walkure anime, and although the anime itself wasn't fantastic, I think the game will blow it out of the water. Oh, and glad to hear that Akame ga Kil is getting an anime this year... probably in the summer from what I can tell (It's a manga though, not a game from my knowledge...) Link to post Share on other sites
nicetomeet 13 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 Finally Shin Koihime, hope it will turn out well, but from what I read in FuwaNovel forum,they said they will definitely get this done, hmm.. But on another note, am desperately waiting for Walkure and Cou... just finished Walkure anime, and although the anime itself wasn't fantastic, I think the game will blow it out of the water. Oh, and glad to hear that Akame ga Kil is getting an anime this year... probably in the summer from what I can tell (It's a manga though, not a game from my knowledge...) Akame ga Kill this year? really? from what I know, the time not yet announced.. well I think probably this fall this year or winter next year, and it's manga indeed.. Link to post Share on other sites
lucifer193 12 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 Damn... I forgot about Ayakashibito is somehow around the corner... I guess I'll have to wait till my Comyu download to finish... Link to post Share on other sites
Shadolance 10 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 Akame ga Kill this year? really? from what I know, the time not yet announced.. well I think probably this fall this year or winter next year, and it's manga indeed.. Fairly sure it's going to be this year. Unlike a lot of people, I read and watch the stuff put out by the producers, even to the point of keeping up to date with their economics and spending. It's easy to predict what gets funded where if you just watch who pays who, and then you just look at the projects they have in common. For example, the original concept artist for a manga gets hired by an animation company to help work on a single project approximately a year and a half after the manga has been released. Look at how much he's being paid, and see what the size of the team he is working on. Then look at the funding the project has, and you can draw conclusions from there. They can be fairly accurate, if I had to give it a number I'd say usually about 70% so. Link to post Share on other sites
riddle 11 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 "Shin Koihime Musou" awww yussssss Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 Is it just me or did the list of translation projects (not MG and JAST) became smaller? Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 (edited) You sure that the Koihime project is not a troll? It seems kind of insane to me. Like, Fuwa wants to TL koihime (lol) -> they contact MG and get approval -> suddenly MG is negotiating or some shit with BaseSon. Bonus: Shin Koihime Musou Translation Project - Page 3 - Fan Translation Discussion, Volunteer Talk - Fuwanovel Guess someone needs to just ask Doddler if this is legit or not. Edited March 9, 2014 by killerinsidee Link to post Share on other sites
Pasa 278 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 Is it just me or did the list of translation projects (not MG and JAST) became smaller? Yes it is smaller since all the inactive projects were deleted. Link to post Share on other sites
nobody 10 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 38114/51433 (74.1%) lines translated Koiken Otome - 64.54% translated, 26.47% edited KuruKuru Fanatic - 66.5% translated Good to see some progress on Comyu and Kurukuru. I'm pretty hyped for yandere heroines, and that last route on comyu gotta be awesome anyways. Koiken Otome is pretty good as well, and I would also be hyped for it (it has Coodere power) if I hadn't already read it... Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done. Hatsuyuki Sakura - 10.81% translated Koi to Senkyo to Chocolate - 325/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated Seinarukana - Mostly translated Though we must not forget all the great projects out there, that weren't able to be honored with an update this week. (I've already read Hatsuyuki Sakura as well and am therefore not that much hyped for an update on it, but it clearly belongs to the "great vn" section) On a side note, I didn't know that the Tenshin Ranman project was still alive and kicking. Yay! Rejoice! A deity loli! Link to post Share on other sites
Hunter2x2 10 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 Is there any news on Yoake? The "update" is a month old. Link to post Share on other sites
adamforever 10 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 Yoake is waiting for AIR release, so don't expect any update soon. Shin Koihime Musou looks legit to me. There's even thread at official mangagamer forum MangaGamer.com • View topic - Shin Koihime Musou Fan Translation Link to post Share on other sites
nicetomeet 13 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 You sure that the Koihime project is not a troll? It seems kind of insane to me. Like, Fuwa wants to TL koihime (lol) -> they contact MG and get approval -> suddenly MG is negotiating or some shit with BaseSon. Bonus: Shin Koihime Musou Translation Project - Page 3 - Fan Translation Discussion, Volunteer Talk - Fuwanovel Guess someone needs to just ask Doddler if this is legit or not.dunno if its legit or not, I too pretty doubtful about it.. but, here some of explanation from them in MangaGamers forum.. and they even created Facebook Page so maybe we can consider it as legit.. probably Link to post Share on other sites
Nova 10 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 I'm confused here, last week : Koiken Otome - 76.09% translated, 32.90% edited, This week : Koiken Otome - 64.54% translated, 26.47% edited, did they like lose progress or something? Link to post Share on other sites
riddle 11 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 I'm confused here, last week : Koiken Otome - 76.09% translated, 32.90% edited, This week : Koiken Otome - 64.54% translated, 26.47% edited, did they like lose progress or something? i think they scraped a route translation or something :-? Link to post Share on other sites
hyromaru 29 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 Akane's route translation got scrapped. Koiken Otome | Flying Pantsu Link to post Share on other sites
Nova 10 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 That's a shame, i wonder what would've made them scrap a whole route. Link to post Share on other sites
Hunter2x2 10 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 Yoake is waiting for AIR release, so don't expect any update soon. It's not waiting on AIR anymore, Sheeta finished editing it a month a ago. Link to post Share on other sites
desi 53 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 It's not waiting on AIR anymore, Sheeta finished editing it a month a ago. The guy who leads the project actually is doing QC for AIR, so might be safe to say that they're waiting on it. Link to post Share on other sites
Exsilon 15 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 Shin Koihime TL project? I will get my hope up when the patch already landed here. But to thinks that MG is actually give them A-O-K is kind of fishy imo May be MG actually do since TL will be done for free all they have to pay is the license to Baseson Or it could be just a lie to lure in Translators to join them As far as I knew there is no proof of either way. let see if the MG stuff blog will mention anything. Oh well Good luck to them I guess Link to post Share on other sites
zokoxex 10 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 whether its true or not, if fuwanovel people are translating it....expect machine translations. Link to post Share on other sites
Avenger 11 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 whether its true or not, if fuwanovel people are translating it....expect machine translations. ... You mean a bad machine translation. Link to post Share on other sites
Akikojam 10 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 ... You mean a bad machine translation. If you want to know the quality of text translation you can always just check the youtube channel. I'm the only translator of that project right now and... I can't say I'm confident, but I'm trying to maintain an official level of quality. Though I will agree that I'm having doubts about that being legit myself, since there was still no public announcements from Mangagamer. Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 (edited) I will agree that I'm having doubts about that being legit myself, since there was still no public announcements from Mangagamer. That's kind of the issue tbh. The whole idea was that MG gave a permission an IP that they don't own, which is kind of funny to me. Of course they won't make any announcements because they can't give direct permissions to something they don't own. The only way I see how this "went down" is that someone from MG told that project leader of yours that if you manage to TL the game, they will make a deal with you / buy the script and try to get it licensed that way. In turn, they won't just C&D your project because of the possible licensing, like they did with DCIII. That's at least what I think. Imagine MG going to meeting with BaseSon and say "oh yeah btw, we gave permission to some guys to TL your game". Edited March 9, 2014 by killerinsidee Link to post Share on other sites
zokoxex 10 Posted March 9, 2014 Share Posted March 9, 2014 ... You mean a bad machine translation. that would be redundant Link to post Share on other sites
Recommended Posts