Ryu Posted June 1, 2014 Posted June 1, 2014 ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/YhELYNQ.jpg 12Riven -the Ψcliminal of integral - 38.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1, 2, and 3 released Air (Project 1) - Released 2nd Beta patch and 45% through QC Amagami - "475/1966 original edition scenario scripts translated (24.1%)" Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)" Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 45306/51433 (88.09%) lines translated Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 34172/36902 (92.60%) lines translated Cocoro Function - 13926/53644 (25.96%) lines translated Chichi Miko - Fully translated, 25% edited Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited Clover Days - 229/648 KB of the common route + 37/722 KB of a route translated Dracu-Riot! - 3579/10474 Miu route lines translated / 46413/53707 Total lines translated Fate/Hollow Ataraxia- 100% translated, script 74.6% validated Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done. Fukai ni Nemuru Oujo no Abaddon - translation started Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project Galzoo Island - All of Sulphur's scenes are translated. Grisaia no Meikyuu - Dead for at least 6 months, possibly even longer. Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated Hatsuyuki Sakura - 19.4% (7525/38793) lines translated Killer Queen - all scripts translated Koi to Senkyo to Chocolate - 390/397 files translated, 208/397 files edited Koiken Otome - 72.04% translated, 35.89% edited Koisuru Natsu no Last Resort - 8520/36312 (23.45%) lines translated Kourin no Machi - 8361/36959 (49.6%) lines translated Kichikou Rance - 64.6% translated and edited Koi iro Chu! Lips - 94.01% translated Kud Wafter - 11415/33132 (34.45%) lines translated KuruKuru Fanatic - 53.7% translated Little Busters EX - Kanata Route: 400/7617 (5.7%) Lamune - Common route and Nanami route fully translated Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released Muv-Luv TDA00 - 33% partial patch released Mahoutsukai no Yoru - Been translated for a while. The editor has a lot of work ahead of him, though. Oreimo PSP - 285/299 scripts translated, 158/299 through TLC+Editing, 155/299 scripts finalized Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23 Otomaid Cafe - 28.5% translated PersonA - 36% translated Princess Maker 5 - 91.4% translated, 37.1% finalized Pure Pure - 64.60% ready for testing Rose Guns Days Season 3 - 60% translated and edited Rance Quest - 7.84% messages and 38.70% strings translated Sei Monmusu Gakuen - 9.5% 3320/34993 Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 17/18 scripts translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 46141/53562 (86.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited Sukisho! - First Limit - 71.09% translated Supreme Candy - 13600/43261 (~31.4%) lines translated Tasogaredoki no Kyoukaisen - 9598/19646 = 48.85% lines translated Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 2258/35275 (6.40%) lines translated Walkure Romanze - 4,268/8037 lines of the prologue translated Witch's Garden - 2918/67202 (4.34%) lines translated Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC Yosuga no Sora - Translation status is , Nao 59.21%, Motoka 29.63% Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route Other projects Fata morgana no Yakata Eiyuu Senki - PS3 version picked up (Which means no +18 version, only all-ages) Fault -milestone one- - Picked up Mangagamer Bokuten - 17.8% translated, 10% edited Imouto Paradise - In beta-testing Cartagra - Works for porting it now underway Kara no Shoujo 2 - 5.7% translated Armored Warrior Iris - Through Beta Space Pirate Sara - Fully translated, 59% edited Free Friends - Fully translated and edited Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited Princess Evangile - Fully translated and edited, in scripting Royal Guard Melissa - In scripting D2B vs Deardrops - In Beta Really? Really! - June 6th release, demo released Sakura Spirit - Announced Da Capo 3 - Chapter 0: 95% translated, 18.1% translated overall Working on a yuri title with a doujin group Higurashi (Retranslation) - Onikakushi editing finished Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed JAST - Soon™ Hanachirasu - 99% complete, next from Jast Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - Fully translated, in editing Seinarukana - Basically finished so hopefully JAST will be releasing it soon™. Starless - In translation Starry Sky - negotations Trample on Schatten - New translator just finished the prologue today, though hacking/porting may stall things. Romanesque - Already translated and editing just started, so I guess it will be finished in a month or two. Shiny Days - Translation finished Osadai FD- Fully translated, 94.48% edited Raidy 3 - testing after release of S;G Sweet Home -In translation Sumeragi Bitch - Picked up In develoment Violet Hill - 39% done Kickstarter Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG My Little Dictator - A Battle Visual Novel Megatokyo Swords of Edo Dysfunctional Systems Kendo Crush Exogenesis New projects announced --------------------->Fukai ni Nemuru Oujo no Abaddon - My tasty translations Completed projects this week --------------->None That's all for this week!! Enjoy!!
supervamp78 Posted June 1, 2014 Posted June 1, 2014 Ohh wow I didn't know there were bisexual visual novels beyond western made ones.
nicetomeet Posted June 1, 2014 Posted June 1, 2014 Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 45306/51433 (88.09%) lines translated Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 34172/36902 (92.60%) lines translated Koi iro Chu! Lips - 94.01% translatedjust a bit left, yeah! Fukai ni Nemuru Oujo no Abaddon - translation started*check vndb .... wat?
Daeverius Posted June 1, 2014 Posted June 1, 2014 (edited) Killer Queen - all scripts translated I wonder when.... EDIT I just checked their website TL’d=72/72 (100%) Edited=20/72 (27.8%) QC’d=0/72 (0%) Guess its still some time before we will be able to read it. Edited June 1, 2014 by Daeverius
Akikojam Posted June 1, 2014 Posted June 1, 2014 JAST, Y U NO Raidy 3 yet? S;G is long out, isn't it? The game doesn't even have that many text to translate, so why are they taking so long?
Henta20 Posted June 1, 2014 Posted June 1, 2014 Yes JAST USA are very slow with their work, so dont Expert Raidy 3 come out for long time, they are much slower than Mangagamer or right said Mangagamer are much faster than JAST USA
Gerard the Lone Wolf Posted June 1, 2014 Posted June 1, 2014 Fukai ni Nemuru Oujo no Abaddon, seems like Ultim's kind of VN.
OneManArmy Posted June 1, 2014 Posted June 1, 2014 JAST, Y U NO Raidy 3 yet? S;G is long out, isn't it? The game doesn't even have that many text to translate, so why are they taking so long?
blackknight710 Posted June 2, 2014 Posted June 2, 2014 Has translation stopped for Kourin no Machi and Koi chocolate?
Gerard the Lone Wolf Posted June 2, 2014 Posted June 2, 2014 When does Seinarukana come out QQ JAST :rolleyes:
OneManArmy Posted June 3, 2014 Posted June 3, 2014 Jeeeeeeej for KNS 2 I really hope that you don't have to use a walktrough for completing KnS 2 because I'm still traumatized from its prequel which I tried to finish without help.
pramit Posted June 3, 2014 Posted June 3, 2014 I really hope that you don't have to use a walktrough for completing KnS 2 because I'm still traumatized from its prequel which I tried to finish without help. i can't finish it even with a walkthrough. For some reason, i'm stuck when i try to complete the true route, and i'm clueless on what to do now. Meh, not gonna bother, skipping is such a pain. Maybe i messed up one step in the walkthroug, idk, its a pain to go do it again. Maybe i'll revisit it someday.
desi Posted June 3, 2014 Posted June 3, 2014 In the "never played kara no shoujo because waiting for cartagra" fan club
dyzko Posted June 4, 2014 Posted June 4, 2014 Totally need to get some Eushully games translated, those are amazing. With a bit of luck, something new will be released or translated in the next 6 months or so.
radiantmadness Posted June 4, 2014 Posted June 4, 2014 I really hope that you don't have to use a walktrough for completing KnS 2 because I'm still traumatized from its prequel which I tried to finish without help. That damn piece of postcard.... How the fuck where you supposed to pick that up without knowing it was there, hahaha
leonzell Posted June 4, 2014 Posted June 4, 2014 partial patch for Hara Min has been released by Onaji Sora no Shita De Translations, i can't find a download link (for the game) just yet so i can't comment on the quality.
Gerard the Lone Wolf Posted June 4, 2014 Posted June 4, 2014 Totally need to get some Eushully games translated , those are amazing. With a bit of luck, something new will be released or translated in the next 6 months or so. I believe you need more than just "a bit."
hyromaru Posted June 4, 2014 Posted June 4, 2014 A bit... A human mind cant even phantom the amount of luck necessary
nobody Posted June 4, 2014 Posted June 4, 2014 A bit... A human mind cant even phantom the amount of luck necessary Clearly the amount of luck necessary would cause the destabilisation of space-time. So if we ever gather the amount of luck necessary to get an Eushully vn translated, the same amount of bad luck would kick in to restabilize space-time. This means the translation would be canceled at 90-95%... with all translated data lost. Therefore---> Eushully game translation: not happening.
OneManArmy Posted June 4, 2014 Posted June 4, 2014 In the "never played kara no shoujo because waiting for cartagra" fan club Like waiting for ... ever?
Recommended Posts