Jump to content

Visual Novels Translation Status [08/17/2014]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

 

http://i.imgur.com/pXbrFnH.jpg

 

 

 

  • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 41.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
  • Ace Attorney Investigations 2 - full beta released
  • Air (Project 1) - Through QC, some tech work remains before patch
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "554/1966 original edition scenario scripts translated (28.2%)"
  • Amairo IsleNauts - prologue and common route translated, prologue patch out
  • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
  • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
  • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 100% translated, 66.28% edited
  • Cocoro Function - 14735/53644 (27.47%) lines translated
  • Clover Days - 500/648 KB of the common route + 37/722 KB of a route translated
  • Dracu-Riot! - 3579/10474 Miu route lines translated / 46413/53707 Total lines translated
  • Fate/Hollow Ataraxia- 100% translated, 94.9% validated, Full patch with unvalidated text released
  • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
  • Fukai ni Nemuru Oujo no Abaddon - translation started
  • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
  • Galzoo Island - All of Sulphur's scenes are translated.
  • Grisaia no Meikyuu - Dead for at least 6 months, possibly even longer.
  • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
  • Haratsuma Nurse - partial patch released
  • Hara☆Min - partial patch released
  • Hara ☆ Para!! - Common route 100% translated, Natsuki Suzumiya route 100% translated. Toua Koizumi Route 100% translated. Kukuri Dei Devuruot and Inori Shina 100% translated.
  • Hatsuyuki Sakura - 19.4% (7525/38793) lines translated
  • Iinazuke wa Imouto-sama! - Partial patch released
  • Hatsukoi 1/1 - Being translated
  • Killer Queen - all scripts translated including H-scenes and edited
  • Koi to Senkyo to Chocolate - 100% translated, 248/397 files edited
  • Koiken Otome - 83.23% translated, 49.68% edited
  • Koisuru Natsu no Last Resort - 16081/36312 (44.27%) lines translated, Common + Umi route translated
  • Kourin no Machi - 8361/36959 (49.6%) lines translated
  • Kichikou Rance - 100% translated, nearly 100% edited
  • Kud Wafter - 11789/33132 (35.58%) lines translated
  • KuruKuru Fanatic - 53.7% translated
  • Little Busters EX - Kanata Route: 1100/7617 (14.44%) TLC
  • Lamune - Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
  • Magical Marriage Lunatics - ~12% translated, ~8% edited
  • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
  • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
  • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
  • Muv-Luv TDA00 - 33% partial patch released
  • Mahoutsukai no Yoru - Been translated for a while. The editor has a lot of work ahead of him, though.
  • Oreimo PSP - 291/299 scripts translated, 174/299 through TLC+Editing, 171/299 scripts finalized
  • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
  • PersonA - 36% translated
  • Princess Maker 5 - 85.02% lines translated, 15.53% of lines finalized
  • Prism Ark - Chapter 1-7 translated, progress stalled because of technical issues
  • Popotan - 6% translated
  • Pure Pure - 64.60% ready for testing
  • Rose Guns Days Season 3 - 60% translated and edited
  • Rance 5D - 35% translated
  • Rance 6 - 4% translated
  • Rance Quest - 12.90% messages and 59.77% strings translated
  • SakuSaku - Common route fully translated, 11179/49257 (23%) lines translated
  • Sei Monmusu Gakuen - 9.5% 3320/34993
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 17/18 scripts translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 47664/53520 (89.0%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
  • Sukisho! - First Limit - 74.22% translated
  • Supreme Candy - ~14273/43261 (~33.0%) lines translated
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 14639/19644 = 74.52% lines translated
  • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 3024/35275 (8.57%) lines translated
  • Walkure Romanze - 4,268/8037 lines of the prologue translated
  • Witch's Garden - 7861/64363 (12.21%) lines translated
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC
  • Yosuga no Sora - translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 63.60%, Kazuha 100%, Akira 73.62%, Motoka 30.17%, Common and Kazuha fully edited
  • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
     
     
    Sekai Project
     
     
  • World End Economica- - Chapters 2 and 3 picked up
  • Fault -milestone one- - Picked up
  • Grisaia no Kajitsu - All ages PC release based on the Vita release planned
  • Planetarian - picked up
     
     
    Other projects
     
  • Eiyuu Senki - PS3 version picked up (Which means no +18 version, only all-ages
  • Tears to Tiara II - October 14th release
  • Danganronpa 2 - September 2nd release
     
     
    Mangagamer
     
  • Bokuten - 34.1% translated, 10.1% edited
  • Imouto Paradise - August 22nd release
  • Cartagra - demo in beta, full being packed for beta
  • Kara no Shoujo 2 - 22.2% translated, 20.6% edited
  • Space Pirate Sara - Fully translated, 73% edited
  • Free Friends - Fully translated and edited
  • Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited
  • Princess Evangile - Fully translated and edited, in scripting
  • Royal Guard Melissa - In beta
  • D2B vs Deardrops - Beta complete
  • Sakura Spirit - Announced
  • Da Capo 3 - Prologue + Chapter 0 complete, Common route 18.2% translated, 21.6% translated overall
  • Working on a yuri title with a doujin group
  • Higurashi (Retranslation) - 11.8% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished
  • Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
  • Kyoudai Hiai - Beta complete
  • Yome no Imouto to no Inai - In scripting
  • Hitozuma Nurse - Beta complete
  • OZMAFIA - Main route: 3.5% translated, overall 0.4% translated
  • Gahkthun - 33.4% translated, 13.0% edited
  • No Thank You - Fully Translated and edited, in scripting
  • Euphoria - 31.1% translated
  • House in Fata Morgana - picked up
  • Eden - Fully translated, 5.5% edited
  • Supipara - Intend to fund through Eden's sales
     
     
     
    JAST - Soon™
     
     
  • Hanachirasu - 99% complete, next from Jast
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - Fully translated, in editing
  • Seinarukana - Basically finished so hopefully JAST will be releasing it soon™.
  • Starless - In translation
  • Starry Sky - negotations
  • Trample on Schatten - translation about half done
  • Romanesque - Already translated and editing just started, so I guess it will be finished in a month or two.
  • Shiny Days - Translation finished
  • Raidy 3 - testing after release of S;G
  • Sweet Home -In translation
  • Sumeragi Bitch - Picked up
     
     
    In develoment
     
     
  • Violet Hill - 42% done
     
     
    Kickstarter
     
  • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Swords of Edo
  • Dysfunctional Systems
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • World End Economica
     

 

 

Projects resurrected

 

 

 

--------------------->None

 

 

 

New projects announced

 

 

 

--------------------->None

 

 

 

Completed projects this week

 

 

 

--------------------->None

 

 

 

 

 

That's all for this week!! Enjoy!!

Link to post
Share on other sites
Cartagra - demo in beta, full being packed for beta

Kara no Shoujo 2 - 22.2% translated, 20.6% edited

N.I.C.E. !!!

Edit: Wait, isn't that also the name of an stone old racing game?

Edit2: Just found my N.I.C.E. 2 disk (apparently it's from 1998), so yeah, it's really the name of a game.

Edit3: Why am I even writing this?

Link to post
Share on other sites

Last Resort and Clover Days. This is a good week. Also update that isn't here on this list since we haven't posted anything - Shin Koihime Musou is definitely past the 50% TL point now, I'd guess closer to 60% with around 45% editing. No hard numbers yet since we haven't done the math, but that's an approximation.

Link to post
Share on other sites

MGQ Paradox Demo has been out for a few days now and Dargoth just released a 0.1 translation of it HERE

 

In the interest of getting something out there for people who want to play immediately, I’m releasing an incredibly bare bones translation of the interface, items/skills/etc., and the first few minutes of story.
Link to post
Share on other sites
FHA.. just a little more...

 

btw, did someone know where save directory for Symphonic Rain? I can't find it wherever...

 

The save files are in the Symphonic Rain folder, they aren't in a folder though, they are the files called SR00.sav, SR01.sav, SR02.sav etc.

Link to post
Share on other sites
anyone know the estimated time of arrival for Koisuru Natsu no Last Resort

 

even if they did put out an ETA, I recommend never looking at them or you will just be sad panda all the time.

Best to just forget about the translation you most want then be happily surprised when it finally comes out ;)

Link to post
Share on other sites

MG really dragging it's ass on Da Capo 3 - mind you they've been announcing a ton of titles lately, so their probably spread out~

 

EDIT: there a reason we're keeping Dracu-Riot! on the list? It makes me remember bad emotions whenever I see that name. :p

Edited by Some guy
Link to post
Share on other sites
MG really dragging it's ass on Da Capo 3 - mind you they've been announcing a ton of titles lately, so their probably spread out~

 

EDIT: there a reason we're keeping Dracu-Riot! on the list? It makes me remember bad emotions whenever I see that name. :p

 

apparently,Da Capo 3 is so huge,that they would have to stop doing anything else to translate it faster(also the reason MG didn't touch Shin Koihime Musou.It's a huge game,even bigger than the previous one,and probably would be too costly to bring it over,especially regarding the issue of licensing the voices again.Thankfully,a group is translating it and they are already about halfway done.)

Link to post
Share on other sites
anyone know the estimated time of arrival for Koisuru Natsu no Last Resort

 

The only thing we can do is look at their average lines completed per week and extrapolate from that, keeping in mind that they still haven't started on TLC or editing yet. At the current rate, it will take around 25 weeks before translation is finished. Then add some amount of weeks for the other phases (they will probably start doing those in tandem with translation eventually). Basically, expect it maybe sometime next spring.

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...