Jump to content

Visual Novels Translation Status [09/15/13]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

http://i.imgur.com/3fYLAzN.jpg

 

 

 

  • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
  • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 29.5/72 scripts translated
  • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 90%, editing 65%
  • Acchi Muite Koi - 10% Translated
  • Air - One project released 2nd Beta patch and 70% edited, other 74.97% translated
  • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
  • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "420/1966 original edition scenario scripts translated (~21.4%)"
  • Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
  • Anniversary no Kuni no Alice - 31% translated
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
  • Baldr Sky - Officially stalled
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
  • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 27775/51433 (54%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
  • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 22032/36902 (59.70%) lines translated
  • Color of White - Being translated
  • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
  • Cross Channel - Final check finished
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring
  • DRAMAtical Murder re:connect - 95%
  • Fate/Hollow Ataraxia- 97.4% translated, third partial patch out
  • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
  • Flyable Heart - 4673/47192) (9.9%) lines translated in new translation project
  • Gensou no Avatar - ~15% translated
  • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Hatsuyuki Sakura - new project starting from scratch, other project has been dropped
  • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - Fully translated, in editing
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru-51% translated, common route patch released
  • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
  • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
  • I/O - All scripts and tips translated. 110/249 scripts and 50/256 tips edited
  • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
  • Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, 2 editors working on it.
  • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
  • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
  • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
  • Killer Queen - New translation started from scratch, 34/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
  • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
  • Koi to Senkyo to Chocolate - 188/397 files translated, 129/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated
  • Koiken Otome - 39.00% translated
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
  • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
  • Kourin no Machi - 11239/36959 (30.4%) lines translated
  • Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
  • KuruKuru Fanatic -36.25%. translated
  • Limit Panic - Translation Started
  • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
  • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
  • Majikoi - Miyako route 85% translated
  • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 40% translated
  • Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited
  • Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released, ~8 scenes left in Emiko route
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru -830.20/1221.01 (67.99%) kb translated
  • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
  • Milky Holmes - Being translated
  • Monster Girl Quest 3 - 64116/131806 (48.6%) lines translated, 37% partial patch released
  • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
  • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
  • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
  • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
  • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
  • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, part 23 out
  • Oreimo PSP - 249/299 scripts translated, 98/299 through TLC+Editing
  • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
  • Parfait - Translation planned
  • PersonA - 36% translated
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
  • Popotan - 189 lines translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
  • Rance 4.1 - 5% translated
  • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
  • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
  • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
  • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
  • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
  • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
  • Rose Guns Days Season 2‬ -95% translated
  • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
  • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
  • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
  • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 13/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
  • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 39760/53562 (74.2%) lines translated and 39267/53562 (73.3%) lines edited
  • Sukisho! - First Limit - 51% translated
  • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
  • Supreme Candy - 5307/43261 (12.3%) lines translated
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1308.4/4560 (28.69%) translated
  • Toradora PSP - 76.1% translated
  • To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Toushin Toshi II - 83.4% translated
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • World End Economica - episode 1 - Released
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 57.47%, Motoka 23.08%, Common and Kazuha fully edited
  • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
     
     
  • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
  • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
  • Rance Translations Secret Project - 82% complete
     
     
     
    Mangagamer
     
  • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
  • Eroge - Released
  • Ef: The Latter Tale -"Second Beta complete, waiting on final bug fix and image edits."
  • Seeeki! Bukkake Bokujou! - October 18th release
  • Milles - 37% translated
  • Demon Master Chris - Demo released, fully TL, in editing
  • Secret title - 33% translated
  • Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
  • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
  • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
  • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
  • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
  • Secret title 5 - storyline VN
  • Imouto Paradise - 71% translated, 39% edited
  • Ruby Striker - Release ready
  • Warrior Princess Asuka -Editing complete
  • Cartagra - Initial TL going through revision
  • Kara no Shoujo 2 - picked up
  • Armored Warrior Iris - 38% translated
  • Valkyrie Svia - 4% translated
  • Space Pirate Sara - In translation
  • Free Friends - Picked up
  • Free Friends 2 -Picked up
  • Boob Wars 2 - Translation and editing complete
  • Princess Evangile - 27% translated, 24% edited
  • D2B vs Deardrops - In scripting
  • Really? Really! - In scripting
  • Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~
  • Working on a yuri title with a doujin group
     
    JAST - Soon™
     
  • Steins;Gate - Picked up. Top priority
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - Fully translated, in editing
  • Seinarukana - Being translated by Aroduc
  • Starless - In translation
  • Starry Sky - negotations
  • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
  • Trample on Schatten - In translation
  • Romanesque - In translation
  • Shiny Days - Sekai project to do the TL
  • Osadai FD- In Translation
  • Raidy 3 - TL finished, in insertion
  • Sweet Home -In translation
  • Sumeragi Bitch - Picked up
     
    Other
  • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
  • The Night of Kamaitachi - release planned
  • Danganronpa- NISA in early 2014

 

New projects announced

 

--------->None

 

Completed projects this week

 

--------->Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~ - MangaGamer (If you like the game, Buy it and support them!!)

 

 

Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

 

 

 

That's all for this week's update, Enjoy!

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
  • Replies 87
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

I don't want to stir up another one of those dracu-riot convos, but

 

Dracu-Riot! - partial patch released with all but Miu's route, Translator is retiring

 

Pretty sure anon got this wrong. Partial patch only has one route.

Link to post
Share on other sites
Hmm...But Why Does The Translator Said Dat Only Miu Route Is Untrans? o.O

 

he claimed that he translated all the routes except miu..

but so far he only release 1 patch that contains elina's route

and there's another patch for valentine's day which idk who have it~

Link to post
Share on other sites
he claimed that he translated all the routes except miu..

but so far he only release 1 patch that contains elina's route

and there's another patch for valentine's day which idk who have it~

 

Hmm....When You U It That Way,Let's Try And Find Out Through Time \o/

Link to post
Share on other sites

Nicuh:

 

Hatsuyuki Sakura - new project starting from scratch, other project has been dropped

Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 27775/51433 (54%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated

Kourin no Machi - 11239/36959 (30.4%) lines translated

 

Very nicuh:

 

12Riven -the Ψcliminal of integral - 29.5/72 scripts translated

I/O - All scripts and tips translated. 110/249 scripts and 50/256 tips edited

 

Also, for a nukige at least, that new MG eroge doesn't look halve bad.

Link to post
Share on other sites
My guess is that he might have translated the other routes BUT he didn't edit the files in the game yet.

 

no..no..

no point guessing either...since he already quit

but..to tell the truth..

i believe he didnt event translate anything past the first patch...

hence the explanation why he cant even release a patch up till the last route

Link to post
Share on other sites
Honestly, I had never heard of this game (Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~), but it looks really good. I already ordered myself a copy, can't wait to patch it up and play :)

 

Its not bad for a nukige, but they really fucked up in a few places. There is like or different times where the name of the person talking dosnt match up with who is actually talking. If they actually proof read the fucking game that wouldnt have happened :l

Link to post
Share on other sites
Also, Comyu is the biggest piece of shit Ixrec ever attempted to translate. Not sure why he is even trying.

 

I know right?

 

I'm glad Insem also stopped that shitty game dracu-crap, such an awful game should be left untranslated to begin with.

Link to post
Share on other sites
What is wrong with Comyu and Dracu-Riot? I think these are awesome games. I dont think anything is wrong with Comyu and Dracu-Riot and I'm looking forward to Comyu and I will be sad if Dracu-Riot is getting stalled.

Nah, they just forgot to use the non-existent irony bb code.

Edited by OneManArmy
Link to post
Share on other sites

Be quiet Wolf, Grisaia is tottaly awasome game to play, I'm playing Grisaia and i love the game very much and I love Amane very much, she is my favorite characther and I'm looking forward to sequel Of Grisaia very much and i hope dont get dropped or stalled

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...