Jump to content

Visual Novels Translation Status [09/28/2014]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

 

http://i.imgur.com/DyFVDn6.jpg

 

 

 

  • 12Riven- 44.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
  • Air (Project 1)- Through QC, some tech work remains before patch
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "979/2308 original edition scenario scripts translated (42.4%)"
  • Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 10% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
  • Cannonball - Fully translated and edited, in QC
  • Clover Day - 500/648 KB of the common route + 74/722 KB of a route translated
  • Cocoro Function - 14735/53644 (27.47%) lines translated
  • Fate/Hollow Ataraxia - 100% beta patch released
  • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
  • Hatsukoi 1/1 - Being translated
  • Hatsuyuki Sakura - 19.4% (7525/38793) lines translated
  • Killer Queen - Through QC, sorting out final issues, plans also include translating Secret Game and Rebellion
  • Koichoco - 100% translated, 248/397 files edited
  • Koiken Otome - 88.05% translated, 63.51% edited, prologue patch released
  • Koisuru Natsu no Last Resort - 21142/36325 (58.80%) lines translated, Common + Umi + Riho route translated
  • Kud Wafter - 11789/33132 (35.58%) lines translated
  • Kurukuru Fanatic - 64% translated
  • Lamune - Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
  • Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 25784/30163 new lines translated
  • Lovely Cation - 505 / 26959 lines translated
     
  • Magical Marriage Lunatics - ~12% translated, ~8% edited
  • Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
  • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
  • Muv-Luv TDA 01 - 50% translated
  • Noble Works - 13,434 / 57,690 (23.3%) lines translated, partial patch released
  • Oreimo PSP - 100% translated, 208/299 through TLC+Editing, 193/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
  • Oreimo Tsuzuku - 185/268 scripts translated, 78/268 through TLC+Editing, 64/268 scripts finalized
  • Popotan - 6% translated
  • Princess Maker 5- 85.89% lines translated, 28.13% of lines finalized
  • Prism Ark - Chapter 1-7 translated, progress stalled because of technical issues
  • Pure Pure - 80.56% translated 80.56% edited
  • Rance 5D - 35% translated
  • Rance 6 - 5% translated
  • Rance Quest - 14.84% messages and 69.72% strings translated
  • Rose Guns Days 3 - 60% translated and edited
  • SakuSaku - Common route fully translated+ Konami route fully translated, 18734/49257 (38%) lines translated, 12330/49257 (25%) lines finalized
  • Sonicomi - 211/ 18196 (0.6%) lines translated
  • SonoHana 10 - Being translated
  • SonoHana 11 - Being translated
  • SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 48564/53520 (90.7%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
  • Sukisho! - First Limit - Fully translated, 81.40% finalized, partial patch released
  • Supreme Candy - ~14273/43261 (~33.0%) lines translated
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, in editing
  • To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Witch's Garden - 10163/53732 (18.91%) lines translated
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 3024/35275 (8.57%) lines translated
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 69.69%, Kazuha 100%, Akira 73.62%, Motoka 30.17%, Common and Kazuha fully edited
     
    MANGAGAMER
  • D2B vs Deardrops - Released
  • Cartagra - demo released, October 31st full release
  • Kyoudai Hiai - Beta complete
  • Yome no Imouto to no Inai - In scripting
  • Royal Guard Melissa - Beta complete
  • Princess Evangile - In beta
  • Kara no Shoujo 2 - 26.5% translated, 22.1% edited
  • Space Pirate Sara - In scripting
  • Free Friends - Fully translated and edited
  • Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited
  • Bokuten - 40.0% translated, 10.1% edited
  • Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route 48.2% translated, overall 26.3% translated overall
  • Higurashi (retranslation) - 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished
  • Gahkthun - 41.2% translated, 18.9% edited
  • No Thank You - In scripting, demo beta in testing
  • OZMAFIA - Main route: 18.5% translated, overall 3.8% translated
  • Eden - Fully translated, 60.4% edited
  • Euphoria - 40.2% translated, 1.6% edited
  • House in Fata Morgana - 6.8% translated
  • Supipara - Intend to fund through Eden's sales
     
    JAST
  • Hanachirasu - 99% complete
  • Django - Couple more months of translation
  • Sumaga- Fully translated, in editing
  • Seinarukana- Mostly translated
  • Starless - In translation
  • Trample on Schatten- translation about half done
  • Romanesque - Nearly finished, now in preorder
  • Shiny Days - Translation finished
  • Raidy III - TL finished, in insertion
  • Sweet Home - In translation
  • Sumeragi Ryoko - Picked up
     
    SEKAI PROJECT
  • World End Economica- Chapter 2 by end of year
  • Fault -milestone one- end of the year release
  • Grisaia no Kajitsu - All ages PC release based on the Vita release planned
  • Clannad - picked up
     
    OTHER
  • Tears to Tiara II - October 14th release
  • Moenovel is working on another title
  • Eiyuu Senki - PS3 version picked up
  • Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
  • Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
     
     
    In develoment
     
     
  • Violet Hill
     
     
    Kickstarter
     
  • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Swords of Edo
  • Dysfunctional Systems
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • World End Economica
     

 

 

Projects resurrected

 

 

 

 

 

New projects announced

 

 

 

 

 

Completed projects this week

 

 

d2b VS DEARDROPS -Cross the Future-

 

 

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

Edited by hyromaru
Link to post
Share on other sites

Wait, what? d2b VS DEARDROPS got released?

Those two OVERDRIVE titles weren't so great plotwise, but I loved the music (their more upbeat tracks made their way into my get-psyched playlist while the mellower ones like those from the Kira☆Kira fandisc are on my driving playlist), so I guess I'll buy this one from my next paycheck.

MG doesn't bill your Paypal with "18+ Adult Porn Smut Erotica Game Containing Nude Females Of Questionable Age" right?

Link to post
Share on other sites

noble works has been updated, why it's not on the list?

 

Translation Progress

 

Prologue: 784 / 784 (100%) (100% edited)

Common: 10,542 / 10,542 (100%) (100% edited)

Maya: 0 / 10,005 (0%)

Hinata: 421 / 9,796 (4.3%)

Akari: 684 / 8,705 (7.9%)

Shizuru: 200 / 8,374 (2.4%)

Sena: 803 / 8,381 (9.6%)

Bonus: 0 / 1,103 (0%)

 

 

Total: 13,434 / 57,690 (23.3%)

 

source : Noble Works - Ongoing Projects - Fuwanovel

Edited by Yu Narukami
Link to post
Share on other sites
MG doesn't bill your Paypal with "18+ Adult Porn Smut Erotica Game Containing Nude Females Of Questionable Age" right?

They don't ( or rather - can't) use paypal. They have different cc processor.

I don't know if something changed recently, but my previous purchases were listed as "NLD,Hoofddorp www.mangagamer.com" on credit card statement.

Link to post
Share on other sites
Is there any news on the Eushully titles that have disgusting machine translations? To be released around the same time as Baldr?

 

Well, they're machine translated, which is bad, and makes it unlikely to get a better one. One or maybe two had an actual translator going to redo it, but they probably will never materialize and might be bad even if they do. There's also no justice in the world, just thought I'd throw that in.

Link to post
Share on other sites
what games are those, i thought kamidori was the only one translated

 

There's a team that did Madou Koukaku ~Yami no Tsuki Megami wa Doukoku de Utau~ as well as a few other titles with machine. I've been looking for the site but I can't manage to find it again does anyone happen to have it?

Link to post
Share on other sites
Here, I can do one better - been holding onto the link for a awhile. Just if I might feel like slogging through a game for gameplays sake alone:

Nekohen

 

Most fleshed out Eushully content i've discovered so far.

 

 

That's the one. How is the machine for MADOU KOUKAKU? Is it complete and readable?

Link to post
Share on other sites

Someone on Fuwanovel announced their intent to translate Soukoku no Arterial but I won't get my hopes up until they have something to show (and if it's not machine TL).

 

In other news, some people in /jp/ have said Aroduc is working on Bunny Black and is actually really far along. It's just hearsay but that would be a neat surprise if true.

Edited by Decay
Link to post
Share on other sites
In other news, some people in /jp/ have said Aroduc is working on Bunny Black and is actually really far along. It's just hearsay but that would be a neat surprise if true.

 

As a guy that basically stalks Aroduc, I really want to know where this information came from. He reviewed Bunny Black 3's trial when it came out last year, and didn't exactly give it a glowing recommendation. Also mentioning that he didn't play the first 2 games. Though he did give a pretty good review to Suzukuri Dragon, which is apparently part of the series. And then nothing until he used some Bunny Black CGs as part of a news post a few weeks ago.

Link to post
Share on other sites

I normally wouldn't post random hearsay but there has been multiple people collaborating it. They're still random 4chan anons so there's a very good chance it's bullshit but it might not be. (Edit: There were some random Bunny Black CGs in one of his recent update posts that talked about a secret project but there were CGs from multiple unrelated games there, so....)

 

And now for the JAST depression corner: lol

 

Django editing is delayed (translation not done), Hanachirasu is indefinitely delayed (engine has issues on Windows 8 that no one has been able to fix), Sumaga is delayed until Makoto and probably another editor have time to look at it, Jingai Makyou is off the table for the foreseeable future due to reasons that I cannot divulge, and Muramasa can't be worked on until everything else is finished.I hate to be the bearer of bad news but uh. There you have it.
Edited by Decay
Link to post
Share on other sites

Suzukuri Dragon is yet another good game by softhouse chara however it not part of the bunnyblack series, they simply share same setting and same world apparently and also some joke about dragon slaying sword

and in bunnyblack 1 special dungeon you get to enter suzukuri dragon dungeon

if win against the fight with the special boss

you get to see the main character and his wife and daughter as cameo.

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...