-
Posts
782 -
Joined
Content Type
Profiles
Forums
Downloads
Everything posted by Ryu
-
*Read this* *Lol'ed* *Looks at OneManArmy* 11eyes..... *Lol'ed harder*
-
As far as I know Japanese Games don't need NO-CD cracks, so just download the game, apply the patch and play. BTW here's 100% Save if you guys want to fap for other girl instead of Monshiro. EDIT: Nevermind, here's No-CD patch You have a file called: "alsignup_101029b.exe", put that file in the game folder and run the game, then you will see a message or something, well only run the "alsignup_101029b.exe" and that file will patch your game and after of the patch the game, if you have still open that message only close it, and now you are ready to full and peaceful use of Majikoi S.
-
I have to agree here, the other casts are just so annoying exept for the vice-principal =/
- 16 comments
-
- adult protagonist
- cousin heroine
- (and 13 more)
-
You can make it cleaner, put in bold the titles and add a bigger main title like Anime Genres Other than, that, good info!
-
Yandere news (The game, not the translators group) ----------------------------------------------------------------------------------- Never7 update: Never7 Final Editing completed. A brief Quality Check on the Cure Route and Yuka Cure will still need to be conducted. Estimated date of full patch release: August 10th-August 16th.
-
Question about official translations
Ryu replied to blackknight710's topic in General Discussions & Debates
In case you didn't know..... -
Oh shit, I missed that part, I must be too sleepy lol.
-
Who will edit it now? Edger got married and got out of VN communitty, and Sheeta didn't said he will edit it.
-
News everybody!!!! AIR will be translated by Sheeta and supervised by Ixrec (Amaterasu Translations). Source
-
Question about official translations
Ryu replied to blackknight710's topic in General Discussions & Debates
I give MangaGamer 2-3 more years so they can make a good competition against JAST, hopefully this will force JAST hurry and release games more quickly. -
Question about official translations
Ryu replied to blackknight710's topic in General Discussions & Debates
Well, it's more complicated than that. MangaGamer is a subsidiary originated from japanese companies Circus, Tarte, Overdrive and Nexton (including the BASESON and LIQUID sub-labels), and has a partnership with Minori, so they translate their almost exclusively their games with a few expections like Shuffe (Company Navel). JAST USA has partnership with NitroPlus...so they focus more on their games, but now those lazy fuckers are picking up finished/almost finished fan translation project to release them oficially. This is a good and a bad thing. A good thing because the VN creators make some profit (wich is fucking low anyway but it's something) and a bad thing because their take so much fucking time to release them even if they already have the complete translation. (I hope they fail miserably some day) Now, they can't pick up just any VN for the following reasons: 1- They have to give priority to their respective parent companies/partners 2- If the game has a big cast (Example: Koihime Musou) they have to pay for the seiyuus, that's why Koihime first was released voiceless. 3- They mostly focus on nukiges and not deep stories because it's easy to translate and sells more or less well. About requesting games, I don't know about MangaGamer but JAST usually makes a poll to vote wich games they wil translate next. You could try but I doubt they will give shit about one person's request. -
BTW Harlequin, if complex stories are your thing then I reccomend the following if you haven't tried them yet (in no particular order): - G-Senjou no Maou. - Sharin No Kuni Himawari no Shoujo. - Fate Stay/Night (If you haven't played this already you're living under a rock). - Chaos;Head and Steins;Gate. - A profile - Eien no Aselia - Deus Machina Demonbane - Forest - Hoshizora no Memoria -Wish upon a Shooting Star- - Ever 17: The Out of Infinity - Shikkoku no Sharnoth - Sekien no Inganock - Swan Song All of them amazing plots.
-
Actually, they seem to be focusing on Seinarukana right now, it increased to 41% now and didn't take 6 months to do it :>
-
Let it go buddy, you will never see that game translated.........EVER!!!!!!!! http://2media.nowpublic.net/images//56/7d/567d4330074c3b1bfe5065581ea096db.jpg Just kidding, love you oneman =* *blush*
-
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday for updates. http://s.vndb.org/cv/60/3460.jpg 11eyes - overall progress 14423/50023 (28.8%) lines translated, Project stalled Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 25% translated and 23% edited Aiyoku no Eustia - chapter 2 10% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaranto - Trial released, on hold for now. Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "53/1966 scenario scripts translated (~2.7%)." Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 5 up Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Concerto Note - C&D, continuing, translation at 48%, editing at 18% Daiteikoku - 35% translated partial patch out DraKoi - Initial translation complete Dracu-Riot! - 12655/53707 (23.56%) lines translated Fate/Hollow Ataraxia- 82.0% translated, third partial patch out Fortune Arterial - Prologue completly translated, Kiriha route patch released, Erika route 60%, Haruna route 50% Grisaia no Kajitsu - Amane route 797/988 (80.6%) kb translated, overall 2153/5930 (36.31%) kb translated, 1747/5930 (29.46%) kb edited Hadaka Shitsuji - 56.61% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - chapter 1 translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- 42% translated Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria - Fully translated Hunks Workshop - ~25% rough translation Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 41,078/51,100 (80.39%) lines translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kud Wafter - 4350/33132 (13.13%) lines translated Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Little Busters EX - Sasami route 66.83% (4472/6691) translated Majikoi - Miyako route 50% translated. Majikoi S - Trial patch out, Monshiro route fully translated and edited, in QC Maman Kyoushitsu - Translation Started M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Never 7 - final translation complete, 111/113 scripts and all tips through final translation+editing Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 87 out Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Period - Fully translated, 96.64% edited, tentative release date of August 15th Parfait - Translation planned Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5- 44% translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 3 - new translator starting on it Rance VI: Collapse of Zeth - 31293/81862 (38.2%) lines translated Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated Rewrite - 50554.4/101220 (49.95%) lines translated, common route patch out, Kotori route translated Rose Guns Days - Demo released Ryoshuu Shijou - Released Sapphism no Gensou - 47 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Se-kirara Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - overall 16934/18147 = 93.32% lines translated Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated and through TLC, 6/15 scripts QC Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated, 13/18 scripts through TLC, 4/18 scripts QC Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 5/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 26966/54285 (49.67%) lines translated and 23269/54285 (42.86%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [866.91kb/8131.54kb] (10.66%) Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed" Tenshin Ranman - 2% translated To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Tomoyo After - delayed because of a bug with the minigame Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 3081/70253 (4.38%) lines translated, Introductory Chapter: 3081/10769 (28.6%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped Yandere - Fully translated, 34.5% edited Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 29% edited Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 59.1%, Kazuha 87.8%, Akira 21.4%, overall 14809/39696 (37.3%) lines translated Aroduc's ongoing secret project - Mangagamer Otoboku: Maidens are falling for me! - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 100% - Scripting/Insertion: 100% - Beta Testing: Updating alpha build for beta testing Eroge! - Translation: 86% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 0% - Scripting/Insertion: 0% - Beta Testing:- Harukoi Otome - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 100% - Scripting/Insertion: 100% - Beta Testing: End by September Sexy Demon Transformation - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 100% - Scripting/Insertion: 100% - Beta Testing: End by beginning of August Boob Wars: Big Boobs vs Flat Chests - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 0% - Scripting/Insertion: 43% - Beta Testing:- SSSS: Super Secret Sexy Spy - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 0% - Scripting/Insertion: 0% - Beta Testing:- Slave Witch April - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 100% - Scripting/Insertion: 100% - Beta Testing: Finish by the End of August Orion Heart - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 100% - Scripting/Insertion: 0% - Beta Testing:- JAST Yumina the Ethereal - All game data translated. Testing.", release "Maybe this year" Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug Saya no Uta - 99% Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - expected to be fully translated this year Seinarukana - Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~41% translated Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - 2nd pass: 154/175 Scripts. Phone and TIPS edited project. Trample on Schatten - In translation Other Liar Soft would like to bring Steampunk titles over The Night of Kamaitachi - release planned Completed projects this week --------->None New projects announced --------->None --------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------- Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
Try in /jp/ section in 4chan.org, they will help you, nobody here in erogegames has hacking/translation skills.
-
Happy International Friendship Day Erogegames!!!
Ryu posted a topic in General Discussions & Debates
In my country we celebrate Friendship Day on 30 July so a big hug to all the fellow members of the site!!!! -
Virginity lvl over 9000!!!!!!!!!!!!!!!!
-
No canon ending, just play Alternative and prepare to protect your monitor from jizz xD, and I'm not talking about H-Scenes.
-
I really hope it's not Soukoku no Arterial, it's gameplay is card game, I fucking hate card games, I had enough with Princess Waltz.
-
http://i2.kym-cdn.com/entries/icons/original/000/007/423/untitle.JPG He only translates games with gameplay. So RIP Mashiro!!!! lol
-
New Updates!!! Also.... Also... New Aroduc's title on his translation thread "Passion Fruit Stream" refers to Twinkle ☆ Crusaders -Passion Star Stream-
-
I wonder if SOA has a Lvl 80 cap loool. Loves this episode, I wonder if Sillica is her "little sister" for real and both don't know.