-
Posts
782 -
Joined
Content Type
Profiles
Forums
Downloads
Everything posted by Ryu
-
Muv-Luv Alternative is the closest VN to animation I've ever seen. If you want H-scenes with animation you can try old Peach Princess titles like: - The Sagara Family - Do you like Honry Bunnies 1 & 2.
-
If you study an averange of 3-4 hours a day, you need at least 3 years of study to understand a simple newspaper and up to 6 years yo dominate the languague (that if you study every single fucking day)
-
Yeah, I belive I announced it in my VNTS thread, just don't spect the game until Q1-2 2013 lol.
-
Visual Novels Translation Status [Weekly Updated][04/29/2012]
Ryu replied to Ryu's topic in Eroge News
Futanari is a female with both penis and vagina. -
Visual Novels Translation Status [Weekly Updated][04/29/2012]
Ryu replied to Ryu's topic in Eroge News
If Amaterasu are gods of speed, JAST are gods of slowness, they take ages to release a VN, remember My Girlfriend is the president?, they had the translation already 100% done by TLwiki and still took them like 1 year or so to release it, I think they just scratch their balls at their office (if they have one) and work when they feel like it. -
MangaGamer: All Characters are over 18. Yeah right..... the MC didn't know what fap is lol.
-
Visual Novels Translation Status [Weekly Updated][04/29/2012]
Ryu replied to Ryu's topic in Eroge News
Considering Aroduc's past projects, he likes to translate VNs with gameplay (Kamidori, Galaxy Angel ect.), I do want to belive it's rance quest but he maybe is just teasing the players. Last title I saw was Senki*Eiyuu or something, now is Lance Quest (Yeah, it's an "L"), he will probably change the title to other game next month, so I don't know what to expect, but the game will surely have gameplay and be incredibly fun, who knows, maybe we have even Himegari Dungeon Meister on the way. -
Which is the Final Fantasy series you like the most.
Ryu replied to shihmeng91's topic in Games Lobby
VII, VIII, IX, X for me. I played XIII/XIII -2 and I actually liked them, yeah it's different but different doesn't means bad, it didn't deserved all the hate it received IMO. Looking foward XIII Versus now. -
Anything is good compared to this full of crap season we have now, the only ones I like are Kora wa Zombie and Fate/Zero, the rest is just meh. EDIT: MUV-LIV ALTERNATIVE!!!!!! *Orgasm*
-
Visual Novels Translation Status [Weekly Updated][04/29/2012]
Ryu replied to Ryu's topic in Eroge News
Edited, thanks again desi!! And yeah, pretty much by end-year or Q1 2013. I'm gonna look foward Dracu-Riot!, I have a thing for vamp girls lol. -
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday for updates. 11eyes - 2nd partial patch out, very slow to effectively stalled for the time because of the main translator needing to deal with real life unless a new primary translator joins Air - 25% translated and 23% edited Aiyoku no Eustia - Fione Route- 99% through 1st pass, 40% through 2nd pass, looking for new translator Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaranto - Trial released, on hold for now. Amagami - Prologue rough draft complete, second pass of the prologue ongoing. Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue Baldr Sky - Rain's route complete. Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Concerto Note - C&D, continuing, translation at 40%, editing at 18% Daiteikoku - 35% translated partial patch out DraKoi - Initial translation complete Dracu-Riot! - project starting up Fate/Hollow Ataraxia- 79.3% translated, second partial patch out Fortune Arterial - Prologue completly translated, Kiriha route 99%/edit 80%, Erika route 60%, Haruna route 50% Grisaia no Kajitsu - 54.6% of the common route translated. Hadaka Shitsuji - 44.21% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Higanbana no Saku Yoru Ni - 7369 / 7817 (94.27%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- 25% translated, main arc editing Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria - Fully translated Hunks Workshop - ~25% rough translation Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 29,206/51,100 (57.15%) lines translated. Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content Little Busters EX - Sasami route is 51.89% translated (3472/6691) Majikoi - Miyako route 20% translated. M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned Monster Girl Quest II - 100% Patch Out! Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Never 7 - all 113 scripts and 81 of 111 tips through initial translation, 81/113 scripts through final translation, preview patch out Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated Pandora no Yume - 15-17% translated Period - game total translation: 90.85% complete Parfait - Translation planned Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5- 44% translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 3 - 75% translated Rance 4 - 20% translated Rance Quest - between 4 and 5% Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up Rewrite - 15120/101228 (24.55%) lines translated. Sakura Wars 1 - Project started Sapphism no Gensou - 47 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Overall overall 9976/18147 = 54.97% lines translated Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Fully Translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon" Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed" Tenshin Ranman - 2% translated Togainu No Chi - 77% translated, partial patch out To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Tomoyo After - Partial patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 1804/70253 (2.56%) lines translated, Introductory Chapter: 1804/10769 (16.75%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped Yandere - 63% translated Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 23% edited Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, goal for greater than 50% patch around mid-to-late february Aroduc's ongoing secret project - Chapter 2 complete (Rumored to be Rance Quest) Mangagamer Ef - Scripts with minori right now, final movies with NNL Harukoi Otome - TL/Editing complete, Scripting in April, latter half of 2012 release expected Unannounced title from Nexton planned for Q2 2012 Dengeki Stryker - Translation and editing complete, in beta, Demo Testing Done, expected to be out for AX Sexy magic title from Score - finished testing Da Capo III - Mentioned at AX Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo Negotiations with age still ongoing Negotiations for Oretsuba are still ongoing Two games which they might be getting, the first with a trap, and the second with a hint of "How much blood would you shed to stay alive?" Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers Picked up a Circus title with gameplay Plans to announce 2 titles at their panel tonight OtoBoku - 4/20 scripts translated Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~ - 19/60 H-scenes translated JAST Yumina the Ethereal - "Script and images translated. Working on insertion and testing" Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug School Days HQ - June 2012 goal, editing through 25% of chapter 5, porting though 30% of the final chapter.chapter. "We hope to have it out in June."[/color] Saya no Uta - 99% Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - Demo soon, got new staff Seinarukana - ~38% translated (Fucking 3% in fucking 3 months since this update, JAST....go fuck yourself. Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - Steins;Gate - 2nd pass of translation complete, 1 ch left for editing, rough patch out. Completed projects this week None New projects announced Parfait ~Chocolat Second Brew~ - Project will start after Baldr Sky. Dracu-riot! - Translation in charge of Staircase Subs Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
Amazing game, too rushed and full of bugs but amazing nevetheless. I always choose Tremere clan, I have a thing for magicians, even if they are vampires lol.
-
Love the last episodes when Kiristugu lectures Saber about that there is not honor in bloodshed, only en illusion so they don't feel remorse about killing someone.
-
Who will be your life time partner...
Ryu replied to shihmeng91's topic in General Discussions & Debates
I would say Kitsune (Fox), just love their ears -
No sh*t, take Majikoi for example. The started the half-way part of Momoyo route, changed the outcome and turned it into a harem-like piece of crap anime. [spoiler ALERT][spoiler ALERT] [spoiler ALERT][spoiler ALERT] [spoiler ALERT][spoiler ALERT] [spoiler ALERT][spoiler ALERT] [spoiler ALERT][spoiler ALERT] Differences: * In the VN, the girls never fought over Yamato, in fact, they don't give a crap about you unless you woo them (Except Miyako.) * Momoyo never rejected Yamato in the VN and they started dating. * Chris hates Yamato all the way unless you enter her route. So yeah, Studios in order to sell they don't give a fuck about ruining the story of an Anime.
-
Looks promising, can't say I'm going to play it, had a bad experience with MMOs so I'll stick with Diablo 3 and The Witcher 2 for a while.
-
Like him stoping hosting will stop translators, they just need to create a wordpress page like Rogue Translations and laugh at dovac's face.
-
I personally don't like MMOs because they never fucking end, always new stuff your are required to get, you get competitive with other players because yo want to be the best but you know it's never gonna happens because some Korean already has max lvl and the ultimate set. MMOs meh.......
-
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday for updates. 11eyes - 2nd partial patch out, very slow to effectively stalled for the time because of the main translator needing to deal with real life unless a new primary translator joins Air - 25% translated and 23% edited Aiyoku no Eustia - Fione Route- 99% through 1st pass, 40% through 2nd pass, looking for new translator Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaranto - Trial released, on hold for now. Amagami - Project starting up. Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue Baldr Sky - Rain's route complete. Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Concerto Note - C&D, continuing, translation at 40%, editing at 18% Daiteikoku - 35% translated partial patch out DraKoi - Initial translation complete Fate/Hollow Ataraxia- 79.2% translated, second partial patch out Fortune Arterial - Prologue completly translated, Kiriha route 99%/edit 70%, Erika route 60%, Haruna route 50% Grisaia no Kajitsu - 46.6% of the common route translated. Hadaka Shitsuji - 44.05% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Higanbana no Saku Yoru Ni - 7369 / 7817 (94.27%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- 25% translated, main arc editing Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria - Fully translated Hunks Workshop - ~25% rough translation Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 28,297/51,100 (55.38%) lines translated, full common route and Kana route translated, prologue patch released Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content Little Busters EX - Sasami route is 51.89% translated (3472/6691) Majikoi - Miyako route 20% translated. M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned Monster Girl Quest II - 100% Patch Out! Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Never 7 - all 113 scripts and 81 of 111 tips through initial translation, 79/113 scripts through final translation, preview patch out Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated Pandora no Yume - 15-17% translated Period - game total translation: 90.13% complete Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5- 44% translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 3 - 75% translated Rance 4 - 20% translated Rance Quest - between 4 and 5% Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up Rewrite - 15120/101228 (21.92%) lines translated. Sakura Wars 1 - Project started Sapphism no Gensou - 47 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Common route translated, overall 9311/18147 = 51.31% lines translated Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Fully Translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon" Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed" Tenshin Ranman - 2% translated Togainu No Chi - 77% translated, partial patch out To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Tomoyo After - Partial patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 1804/70253 (2.56%) lines translated, Introductory Chapter: 1804/10769 (16.75%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped Yandere - 62% translated Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 23% edited (3% more than last week Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, goal for greater than 50% patch around mid-to-late february Aroduc's ongoing secret project - "16800 'lines' remaining -- Story #1 Finished" Mangagamer Ef - Scripts with minori right now, final movies with NNL Harukoi Otome - TL/Editing complete, Scripting in April, latter half of 2012 release expected Unannounced title from Nexton planned for Q2 2012 Dengeki Stryker - Translation and editing complete, in beta, Demo Testing Done, expected to be out for AX Sexy magic title from Score - finished testing Da Capo III - Mentioned at AX Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo Negotiations with age still ongoing Negotiations for Oretsuba are still ongoing Two games which they might be getting, the first with a trap, and the second with a hint of "How much blood would you shed to stay alive?" Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers Picked up a Circus title with gameplay Plans to announce 2 titles at their panel tonight OtoBoku - 3/20 scripts translated Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~ - 19/60 H-scenes translated JAST Yumina the Ethereal - "Script and images translated. Working on insertion and testing" Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug School Days HQ - June 2012 goal, editing through 25% of chapter 5, porting though 30% of the final chapter.chapter. "We hope to have it out in June."[/color] Saya no Uta - 99% Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - Demo soon, got new staff Seinarukana - ~38% translated (Fucking 3% in fucking 3 months since this update, JAST....go fuck yourself. Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - Steins;Gate - 2nd pass of translation complete, 1 ch left for editing, rough patch out. Completed projects this week None New projects announced - Okujou no Yurirei-san Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
The anime is not about masou shoujo BS. It's about Ayumu and his harem, I absolutely love it. Best scene so far in Season 2 is naked in schoolyard, I lol'ed so hard I nearly pissed my pants. Want a stupid anime that takes the word "disturbing" to a new level? Watch Upotte!
-
I'm not really fond of MMORPGs, they can be pretty addictive and sucks up my time before I can notice. I will just stick to single player games until I have more free timein the future.
-
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday for updates. 11eyes - 2nd partial patch out, very slow to effectively stalled for the time because of the main translator needing to deal with real life unless a new primary translator joins Air - 25% translated and 23% edited Aiyoku no Eustia - Fione Route- 99% through 1st pass, 40% through 2nd pass, looking for new translator Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaranto - Trial released, on hold for now. Amagami - Project starting up. Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue Baldr Sky - Rain's route complete. Overall progress: 18728/91548 lines (20.45%), 952.1/4725.5kb (20.14%) 78/204 scripts (38.23%) 20.5 Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Concerto Note - C&D, continuing, translation at 40%, editing at 18% Daiteikoku - 35% translated partial patch out DraKoi - Initial translation complete Fate/Hollow Ataraxia- 79.0% translated, second partial patch out Fortune Arterial - Prologue completly translated, Kiriha route 99%/edit 60%, Erika route 60%, Haruna route 50% Grisaia no Kajitsu - 38.1% of the common route translated, hacking issues taken care of Hadaka Shitsuji - 43.35% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Higanbana no Saku Yoru Ni - 7132 / 7817 (91.23%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- 25% translated, main arc editing Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria - Fully translated Hunks Workshop - ~25% rough translation Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 227,671/51,100 (54.15%) lines translated, full common route and Kana route translated, prologue patch released Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content Little Busters EX - Sasami route is 51.89% translated (3472/6691) Majikoi - Miyako route 20% translated (TakaJun started to slack off lol.) M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned Monster Girl Quest II - 100% Patch Out! Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Never 7 - all 113 scripts and 81 of 111 tips through initial translation, 74/113 scripts through final translation. Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated Pandora no Yume - 15-17% translated Period - 89.04% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane + Tsuzumi + Miyu patches released, next patch will be final Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5- 44% translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 3 - 75% translated Rance 4 - 20% translated Rance Quest - between 4 and 5% Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up Rewrite - 15120/101228 (21.92%) lines translated Sakura Wars 1 - Project started Sapphism no Gensou - 47 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Common route translated, overall 9311/18147 = 51.31% lines translated Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 15/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon" Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed" Tenshin Ranman - 2% translated Togainu No Chi - 77% translated, partial patch out To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Tomoyo After - Partial patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 1796/70253 (2.55%) lines translated, Introductory Chapter: 1796/10769 (16.67%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped Yandere - 60% translated Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 20% edited (5% more than last week, good, they are starting to move again lol.) Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, goal for greater than 50% patch around mid-to-late february Aroduc's ongoing secret project - "16800 'lines' remaining -- Story #1 Finished" Mangagamer Magical Teacher - Released Ef - Scripts with minori right now, final movies with NNL Harukoi Otome - TL/Editing complete, Scripting in April, latter half of 2012 release expected Unannounced title from Nexton planned for Q2 2012 Dengeki Stryker - Translation and editing complete, in beta, Demo Testing Done, expected to be out for AX Sexy magic title from Score - finished testing Da Capo III - Mentioned at AX Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo Negotiations with age still ongoing Negotiations for Oretsuba are still ongoing Two games which they might be getting, the first with a trap, and the second with a hint of "How much blood would you shed to stay alive?" Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers Picked up a Circus title with gameplay Plans to announce 2 titles at their panel tonight OtoBoku - 2/20 scripts translated Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~ - 14/60 H-scenes translated JAST Yumina the Ethereal - "Script and images translated. Working on insertion and testing" Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug School Days HQ - June 2012 goal, editing through 25% of chapter 5, porting though 30% of the final chapter.chapter. "We hope to have it out in June."[/color] Saya no Uta - 99% Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - Demo soon, got new staff Seinarukana - picked up, ~35% translated Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - Steins;Gate - 2nd pass of translation complete, 1 ch left for editing, rough patch out. Completed projects this week Magical Teacher - MangaGamer New projects announced - Eiyuu*Senki - TLwiki in charge of translation Pray that JAST doesn't get their claws on it before it get fully translated or we will have this game by 2020. *Sigh* Seinarukana, still waiting for you Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
You prefer younger sister or younger brother ?
Ryu replied to shihmeng91's topic in General Discussions & Debates
I have 3 sisters, one is the eldest, I'm the second, and the other two are my imoutos. lol -
1- The story is awesome and if your talking about the CGs, yes there are censored. 2- Yeah, there are some options in the speech but in this game is the events you select in the world map that triggers a specific girls event. 3- Multiples routes, yes (only 3 I think) and yes, it has multiple endings, I think there are 3-4 in total. 4- The combat system is you have several Generals/Lieutenants and their respective platoons, you select a specific platoon and invade an neighbor country and claim it as yours and so on (the game has an in-game tutorial so don't worry). 5- You can. It's totally worth it, so download it right away.
-
For some the first game was the best, I think so too but I just don't like the battle system of Witcher 1, in witcher 2 they implemented a kind of Fable:The Lost Chapters battle system wich is a huge improvement for me. So yeah, it's totally worth trying the 2nd game, besides, Geralt is badass lol.