-
Posts
782 -
Joined
Content Type
Profiles
Forums
Downloads
Everything posted by Ryu
-
And I can't rate yours neither lol.
-
Don't know, I checked it even in the TLwiki progress and effectively, the percentage went down, maybe they screwed up something.
-
Can anyone recommend me an eroge similiar to Kana: Little Sister?
Ryu replied to Me123's topic in Eroge General Talk
Private Nurse has everything you want. Also "Im Gonna Serve you 4" has MC terminal illness and some emotional endings, but it's a nukige. -
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday for updates. http://s.vndb.org/cv/29/3329.jpg 11eyes - 2nd partial patch out, very slow to effectively stalled for the time because of the main translator needing to deal with real life unless a new primary translator joins Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 25% translated and 23% edited Aiyoku no Eustia - chapter 2 10% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaranto - Trial released, on hold for now. Amagami - "1st day patch testing and QC in progress. ETA ~July 2nd." Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue Baldr Sky - 2851/10284 (27.72%) lines of Nanoha route translated. Overall progress: 21579/91443 (23.60%) lines, 1093.17/4720.14 (23.16%) kb, 81/196 (41.33%) scripts Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Concerto Note - C&D, continuing, translation at 42%, editing at 18% Daiteikoku - 35% translated partial patch out DraKoi - Initial translation complete Dracu-Riot! - 8605/53707 (16.02%) lines translated Fate/Hollow Ataraxia- 80.4% translated, third partial patch out Fortune Arterial - Prologue completly translated, Kiriha route patch testing, Kanade route 30%, Erika route 60%, Haruna route 50% Grisaia no Kajitsu - common route fully translated, Amane route 187/988 (18.93%) kb translated, overall 1589/6209 (25.60%) kb translated, 1454/6209 (23.42%) kb edited, demo released Hadaka Shitsuji - 53.82% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - 141 / 5904 (2.39%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- 31% translated, common route patch released Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria - Fully translated Hunks Workshop - ~25% rough translation Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Lol, came back to life!!!! yay!!!!! Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 37,116/51,100 (72.63%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kud Wafter - 1062/33131 (3.21%) lines translated Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Little Busters EX - Sasami route 66.83% (4472/6691) translated Majikoi - Miyako route 45% translated Majikoi S - Trial patch out, full game translation started Maman Kyoushitsu - Translation Started M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Never 7 - initial translation complete, 107/113 scripts and all tips through final translation, 71/113 scripts and 50/111 tips through final translation+editing, preview patch out Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 79.5 out Pandora no Yume - 15-17% translated Period - Fully translated, QC of 2 routes and another editing pass remain Parfait - Translation planned Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5- 44% translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 3 - 75% translated Rance 4 - 20% translated Rance VI: Collapse of Zeth - 6895/104155 (6.62%) lines translated Rance Quest - 6254/101483 (6.16%) lines translated Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated Rewrite - 41315.15/101220 (40.82%) lines translated Ryoshuu Shijou - Released Sapphism no Gensou - 47 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Se-kirara Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - 12990/18147 = 71.58% lines translated Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated/TLC Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated/TLC Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 5/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 16583/54337 (30.52%) lines translated Sumaga Special - KBs done: [242.50kb/8131.54kb] (2.98%) Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed" Tenshin Ranman - 2% translated Togainu No Chi - 77% translated, partial patch out To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Tomoyo After - Patch scheduled for July 20th Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 3081/70253 (4.38%) lines translated, Introductory Chapter: 3081/10769 (28.6%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped Yandere - Fully translated, editing ongoing Can't wait to play this loooool!!!! Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 28% edited Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, Akira route 12% Aroduc's ongoing secret project - 9 Chapters translated Mangagamer Ef - a fairy tale of the two - checking final build Harukoi Otome - In scripting Nexton game 1 - In translation Nexton game 2 - In translation Sexy magic title from Score - finished testing Da Capo III - Mentioned at AX Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo Negotiations with age still ongoing Negotiations for Oretsuba are still ongoing Two games which they might be getting, the first with a trap, and the second with a hint of "How much blood would you shed to stay alive?" Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers Picked up a Circus title with gameplay Plans to announce 2 titles at their panel tonight OtoBoku - 14/20 scripts translated Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~ - 39/60 H-scenes translated Dangeki Stryker - Released JAST Yumina the Ethereal - "Script and images translated. Working on insertion and testing" Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug School Days HQ - Expected to ship Thursday Saya no Uta - 99% Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - expected to be fully translated this year Seinarukana - ~38% translated (Fucking 3% in fucking 3 months since this update, JAST....go fuck yourself. Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - 2nd pass: 154/175 Scripts. Phone and TIPS edited project. Completed projects this week ---------> Ryoshuu Shijou ~Wana ni Hamerareta Elf no Joshoukou~ - Patch --------->Dengeki Stryker - MangaGamer New projects announced --------->Se-kirara - Translation Blog --------->Maman Kyoushitsu ~Mirai no H na Obenkyou~ - Translation Forum Thread Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
Mipony > IDM in every way imaginable. No need for cracks n' shit.
-
Ivan will post Dengeki Stryker when he gets it, pe patient, the game was just released a few hours ago. As for the other game, sorry, couldn't find it.
-
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday for updates. http://s.vndb.org/cv/25/9925.jpg 11eyes - 2nd partial patch out, very slow to effectively stalled for the time because of the main translator needing to deal with real life unless a new primary translator joins Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 25% translated and 23% edited Aiyoku no Eustia - chapter 2 10% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaranto - Trial released, on hold for now. Amagami - "Prologue (and possibly day 1) patch ETA ~July 2nd. Alpha testing underway" Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue Baldr Sky - 1942/10284 (18.89%) lines of Nanoha route translated. Overall progress: 20670/91443 (22.60%) lines, 998.44/4720.14 (22.21%) kb, 79/196 (40.31%) scripts Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Concerto Note - C&D, continuing, translation at 42%, editing at 18% Daiteikoku - 35% translated partial patch out DraKoi - Initial translation complete Dracu-Riot! - 7881/53707 (14.67%) lines translated Fate/Hollow Ataraxia- 80.9% translated Fortune Arterial - Prologue completly translated, Kiriha route patch testing, Kanade route 30%, Erika route 60%, Haruna route 50% Grisaia no Kajitsu - common route fully translated, Amane route 79/988 (8.00%) kb translated, overall 1481/6209 (23.85%) kb translated, 1403/6209 (22.6%) kb edited, demo released Hadaka Shitsuji - 51.70% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- 29% translated, common route patch released Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria - Fully translated Hunks Workshop - ~25% rough translation Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Lol, came back to life!!!! yay!!!!! Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 36,621/51,100 (71.67%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kud Wafter - Translation started Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Little Busters EX - Sasami route 66.83% (4472/6691) translated Majikoi - Miyako route 45% translated. Majikoi S - Trial 50732/68209 (74.38%) translated, prologue patch out M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Never 7 - initial translation complete, 106/113 scripts and all tips through final translation, 71/113 scripts and 26/111 tips through final translation+editing, preview patch out Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 78 out Pandora no Yume - 15-17% translated Period - game total translation: 98.45% complete Parfait - Translation planned Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5- 44% translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 3 - 75% translated Rance 4 - 20% translated Rance VI: Collapse of Zeth - 5990/104155 (5.75%) lines translated Rance Quest - 6254/101483 (6.16%) lines translated Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated Rewrite - 39801.3/101220 (39.32%) lines translated, common route patch out Sapphism no Gensou - 47 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Common route and Honoka's route translated, overall 12361/18147 = 68.12% lines translated Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated/TLC Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated/TLC Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 5/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole 1 and II translated, overall 30% translated Sumaga Special - KBs done: [193.39kb/8131.54kb] (2.38%) Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed" Tenshin Ranman - 2% translated Togainu No Chi - 77% translated, partial patch out To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Tomoyo After - Patch scheduled for July 20th Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 2990/70253 (4.25%)lines translated, Introductory Chapter: 2990/10769 (27.76%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped Yandere - 98% translated Can't wait to play this loooool!!!! Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 28% edited Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, goal for greater than 50% patch around mid-to-late february Aroduc's ongoing secret project - 8 Chapters translated Mangagamer Ef - a fairy tale of the two - checking final build Harukoi Otome - TL/Editing complete, Scripting in April, latter half of 2012 release expected Nexton game 1 - In translation Nexton game 2 - In translation Sexy magic title from Score - finished testing Da Capo III - Mentioned at AX Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo Negotiations with age still ongoing Negotiations for Oretsuba are still ongoing Two games which they might be getting, the first with a trap, and the second with a hint of "How much blood would you shed to stay alive?" Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers Picked up a Circus title with gameplay Plans to announce 2 titles at their panel tonight OtoBoku - 14/20 scripts translated Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~ - 38/60 H-scenes translated Dangeki Stryker - Trial out and preorders open, 6/22 release JAST Yumina the Ethereal - "Script and images translated. Working on insertion and testing" Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug School Days HQ - Shipping late June Saya no Uta - 99% Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - expected to be fully translated this year Seinarukana - ~38% translated (Fucking 3% in fucking 3 months since this update, JAST....go fuck yourself. Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - 2nd pass: 154/175 Scripts. Phone and TIPS edited project. Completed projects this week None New projects announced -------> Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable ------->Maji de Watashi ni Koishinasai! S - Wairu Translations ------->Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - TLwiki Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
I recently learned the existence of the Realta Nua Patch (shame on me) with adds several new CGs and scenarios for Fate Stay/Night so I'm playing it again.
-
Your Favorite Scene in an Anime or Games
Ryu replied to galvante016's topic in General Discussions & Debates
Dispite my hate for Shirou, I liked his character growth on Heaven's Feel Route -
Like desi said, Mod picking should be based on how much the user contributes to the forums, some people don't post 50 posts a day because they find some threads irrelevant, me for example, I check every day the forums, but I only post on threads I find relevant and of my interest, Ivan of course has the last word, I nominate Haika, Guest, kilerinside and desi. I check their posts regularly and they always post something useful or with argument. My 2 cents.
-
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday for updates. http://s.vndb.org/cv/72/7172.jpg 11eyes - 2nd partial patch out, very slow to effectively stalled for the time because of the main translator needing to deal with real life unless a new primary translator joins Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 25% translated and 23% edited Aiyoku no Eustia - chapter 2 10% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaranto - Trial released, on hold for now. Amagami - "Prologue (and possibly day 1) patch ETA ~July 2nd. Alpha testing underway" Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue Baldr Sky - 1942/10284 (18.89%) lines of Nanoha route translated. Overall progress: 20670/91443 (22.60%) lines, 998.44/4720.14 (22.21%) kb, 79/196 (40.31%) scripts Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Concerto Note - C&D, continuing, translation at 42%, editing at 18% Daiteikoku - 35% translated partial patch out DraKoi - Initial translation complete Dracu-Riot! - 6540/53707 (12.18%) lines translated Fate/Hollow Ataraxia- 80.9% translated Fortune Arterial - Prologue completly translated, Kiriha route patch testing, Kanade route 30%, Erika route 60%, Haruna route 50% Grisaia no Kajitsu - 100% of the common route translated Hadaka Shitsuji - 48.59% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- 29% translated, main arc editing Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria - Fully translated Hunks Workshop - ~25% rough translation Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 35,781/51,100 (70.02%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kud Wafter - Translation started Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Little Busters EX - Sasami route 66.83% (4472/6691) translated Majikoi - Miyako route 40% translated M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Never 7 - all 113 scripts and 94 of 111 tips through initial translation, 101/113 scripts through final translation, 67/113 scripts through final translation+editing, preview patch out Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Significant progress made with a youtube translation Pandora no Yume - 15-17% translated Period - game total translation: 97.01% complete Parfait - Translation planned Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5- 44% translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 3 - 75% translated Rance 4 - 20% translated Rance VI: Collapse of Zeth - teaser patch out, 4570/104155 (4.39%) lines translated Rance Quest - 6254/101483 (6.16%) lines translated Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated Rewrite - 38732.7/101220 (38.27%) lines translated, common route patch out Sakura Wars 1 - Project started Sapphism no Gensou - 47 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Common route and Honoka's route translated, overall 12361/18147 = 68.12% lines translated Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated, 8/15 scripts through TLC Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 4/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Sumaga Special - KBs done: [193.39kb/8131.54kb] (2.38%) Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed" Tenshin Ranman - 2% translated Togainu No Chi - 77% translated, partial patch out To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Tomoyo After - Patch scheduled for July 20th Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 2990/70253 (4.25%)lines translated, Introductory Chapter: 2990/10769 (27.76%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped Yandere - 90% translated Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 28% edited Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, goal for greater than 50% patch around mid-to-late february Aroduc's ongoing secret project - 7 Chapters translated Mangagamer Ef - a fairy tale of the two - checking final build Harukoi Otome - TL/Editing complete, Scripting in April, latter half of 2012 release expected Unannounced title from Nexton planned for Q2 2012 Sexy magic title from Score - finished testing Da Capo III - Mentioned at AX Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo Negotiations with age still ongoing Negotiations for Oretsuba are still ongoing Two games which they might be getting, the first with a trap, and the second with a hint of "How much blood would you shed to stay alive?" Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers Picked up a Circus title with gameplay Plans to announce 2 titles at their panel tonight OtoBoku - 8/20 scripts translated Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~ - 35/60 H-scenes translated Dangeki Stryker - Trial out and preorders open, 6/22 release JAST Yumina the Ethereal - "Script and images translated. Working on insertion and testing" Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug School Days HQ - Shipping late June Saya no Uta - 99% Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - expected to be fully translated this year Seinarukana - ~38% translated (Fucking 3% in fucking 3 months since this update, JAST....go fuck yourself. Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - 2nd pass: 154/175 Scripts. Phone and TIPS edited project. Completed projects this week None New projects announced None Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
There you go: Vanadis - NyaaTorrents >> Search | Anime, manga, and music - Just say the word EDIT: I found HCGs if someone wants to fap with them. http://www.mediafire.com/?f2f5epwifeufmw2 - Slyme and Scylla http://www.mediafire.com/?rjkytgdjlda - Lamia This is so wrong lol. http://www.fakku.net/images/uploads/thumb/13141883008.png
-
The company is called Vanadis and so far I've seen 4 monster girls games from them, they are: Mamono Musume to no Seikatsu ~Lamia no Baai~ - Was being translated by TLwiki but the project died. Mamono Musume to no Seikatsu ~Alraune no Baai~ Mamono Musume-tachi to no Rakuen ~Slime & Scylla~ And the from the video you posted the game is: Mamono Musume-tachi to no Rakuen ~Kumo to Tori to Hitotsume to~ Several people asked (me included) RogueTranslations (the one who translated monster girls quest) to make a project from the game but Rogue said he doesn't like Vanadis games because they are too generic (or some crap like that) so don't expect translation from him.
-
Agriest Moment for me.....
-
Install CCCP - Combined Community Codec Pack and try again, maybe you are missing some codecs.
-
Do you prefer your eroge H Scenes Censored or Uncensored?
Ryu replied to TheRealDeal911's topic in Eroge General Talk
I don't mind either way, but uncensored if it's well drawn. -
Probably 80% of the shows this Winter (Japan's winter) but this one takes the price. Nazo no Kanojo X: WTF!?!?!?!? Seriously, WHAT THE FUCKING FUCK?!?!?!? Very few anime have the power to make me want to puke out my very intestines (Not even Higurashi) but Mysterious Girlfriend X can AND did. So basically this is how it begins. Geek boy meets new girl>>>Girl drolls on table>>>>Boy tastes droll>>>>>Boy falls in love with girl after tasting droll. Man, I couldn't even finish episode 1, if anybody is watching it and like it, fell free to disagree with me but this is a HELL NO!! anime for me.
-
At a incredibly low speed tough....*sigh* It can't be dropped, they have a deal with Xuse. Licensining VNs is more complicated than just grabbing random titles, translating them and releasing them, they have to contact the devs, make the deal, pay for the seiyuus (reason why Koihime Musou was voiceless), and give them a percentage of the profit made in the sales, but once the deal is done, is very unlikely they will drop it. Something to share with you guys. It's old but in case someone missed it.
-
Damn, I forgot he told me that, and bad thread date, oh well, hope Ivan fixes it with his super Edit command haha!. Anyway, we have amazing updates this week, sadly Eiyuu Senki was dropped but new titles were added to compensate, so, I'm still happy (Geez, TL groups don't have any balls these days, now I understand why Aroduc is working in secret). EDIT: Looool I just found I can edit my thread titles, stupid me.
-
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday for updates. 11eyes - 2nd partial patch out, very slow to effectively stalled for the time because of the main translator needing to deal with real life unless a new primary translator joins Acchi Muite Koi - 5% Translated Air - 25% translated and 23% edited Aiyoku no Eustia - prologue complete, chapter 1 complete, chapter 2 4% edited Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaranto - Trial released, on hold for now. Amagami - "Prologue patch ETA ~July 2nd. Alpha testing underway" Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue Baldr Sky - 938/10284 (9.12%)lines of Nanoha route translated. Overall progress: 19666/91443 (21.51%) lines, 998.44/4720.14 (21.15%) kb, 78/196 (39.8%) scripts Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Concerto Note - C&D, continuing, translation at 42%, editing at 18% Daiteikoku - 35% translated partial patch out DraKoi - Initial translation complete Dracu-Riot! - prologue patch released, 5608/53707 (10.44%) lines translated Eiyuu Senki - dropped because of DMCA/C&D'ed Noooooooo!!!!!!!! D: Fate/Hollow Ataraxia- 80.5% translated Fortune Arterial - Prologue completly translated, Kiriha route patch testing, Kanade route 20%, Erika route 60%, Haruna route 50% Grisaia no Kajitsu - 93.1% of the common route translated Hadaka Shitsuji - 46.00% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Higanbana no Saku Yoru Ni - Released Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- 29% translated, main arc editing Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria - Fully translated Hunks Workshop - ~25% rough translation Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 35,369/51,100 (69.22%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kud Wafter - Translation started Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Little Busters EX - Sasami route 66.83% (4472/6691) translated Majikoi - Miyako route 40% translated M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned Monster Girl Quest II - 100% Patch Out! Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Never 7 - all 113 scripts and 94 of 111 tips through initial translation, 99/113 scripts through final translation, 67/113 scripts through final translation+editing, preview patch out Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Significant progress made with a youtube translation Pandora no Yume - 15-17% translated Period - game total translation: 94.83% complete Parfait - Translation planned Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5- 44% translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 3 - 75% translated Rance 4 - 20% translated Rance VI: Collapse of Zeth - teaser patch out, "All Character Names Translated. All Location names translated. Combat interface fully translated". Rance Quest - between 4 and 5% Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated (Yey!!) Rewrite - 37753.15/101220 (37.3%) lines translated Sakura Wars 1 - Project started Sapphism no Gensou - 47 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Common route and Honoka's route translated, overall 12361/18147 = 68.12% lines translated Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated, 8/15 scripts through TLC Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 4/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon" Sumaga Special - KBs done: [193.39kb/8131.54kb] (2.38%) [Not JAST.....yet (¬_¬)] Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed" Tenshin Ranman - 2% translated Togainu No Chi - 77% translated, partial patch out To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Tomoyo After - Patch scheduled for July 20th Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 2989/70253 (4.25%) lines translated, Introductory Chapter: 2989/10769 (27.75%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped Yandere - 85% translated Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 28% edited Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, goal for greater than 50% patch around mid-to-late february Aroduc's ongoing secret project - 6 Chapters translated Mangagamer Ef - a fairy tale of the two - checking final build Harukoi Otome - TL/Editing complete, Scripting in April, latter half of 2012 release expected Unannounced title from Nexton planned for Q2 2012 Sexy magic title from Score - finished testing Da Capo III - Mentioned at AX Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo Negotiations with age still ongoing Negotiations for Oretsuba are still ongoing Two games which they might be getting, the first with a trap, and the second with a hint of "How much blood would you shed to stay alive?" Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers Picked up a Circus title with gameplay Plans to announce 2 titles at their panel tonight OtoBoku - 8/20 scripts translated Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~ - 33/60 H-scenes translated Dangeki Stryker - Trial out and preorders open, 6/22 release JAST Yumina the Ethereal - "Script and images translated. Working on insertion and testing" Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug School Days HQ - Golden Master Saya no Uta - 99% Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - expected to be fully translated this year Seinarukana - ~38% translated (Fucking 3% in fucking 3 months since this update, JAST....go fuck yourself. Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - 2nd pass: 154/175 Scripts. Phone and TIPS edited project. Completed projects this week - Higanbana no Saku Yoru Ni - Translation Site New projects announced Kud Wafter - Translation Site NOTE: Sorry for the delay (again), I was busy...... *cough cough* max payne 3......*cough cough* Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
Which Visual Novel can you NOT wait for?
Ryu replied to TheRealDeal911's topic in Eroge General Talk
We are two bro. I hate to dissapoint you but TakaJun from Yandere Translations says he won't be translationg Majikoi S (probably because he's struggling with the first one). Translators plain lazy. All games from Mangagamer, JastUSA and Nitro+ USA are fully uncensored. Not as dark as the first ones tough.- 40 replies
-
- eroge
- translating
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Kamidori Alchemy Meister explodes at the begining
Ryu replied to Lanselot's topic in Eroge Tech Support
This may sound stupid but you disabled you antivirus before installing? Let's do it from the begining (With antivirus disabled): 1. Change system locale to Japanese. 2. Mount the disc image. 3. Run autorun, install. 4. Patch IN ORDER: ap01, ap02, 200 (should be moved to game folder first). 5. Run the English patch from a different folder, then the game. 6. Enjoy (everything to this point is a copy-paste from X69fizzy69X over on nyaa.eu) 7. Before switching back to English on regional settings, run the game once and open the in-game configuration menu. 8. Click on the "Text" button and set font to MS UI Gothic. 9. Now you can run the game in US English regional settings without getting a runtime error -
Visual Novels Translation Status [Weekly Updated][05/27/2012]
Ryu replied to Ryu's topic in Eroge News
He's a DEMI-God, the true gods of translation are Amaterasu lol. -
Kamidori Alchemy Meister explodes at the begining
Ryu replied to Lanselot's topic in Eroge Tech Support
By "random changes" you mean you changed your settings into Japanase Locale?, Kamidori doesn't work with AppLocale Open Regional and Language Options by clicking the Start button , clicking Control Panel, clicking Clock, Language, and Region, and then clicking Regional and Language Options. Click the Administrative tab, and then, under Language for non-Unicode programs (System Locale), click Change system locale. If you are prompted for an administrator password or confirmation, type the password or provide confirmation. Select the Japanese language, and then click OK and restart your computer. Best of luck.