Jump to content

desi

Members
  • Posts

    2478
  • Joined

Everything posted by desi

  1. NyaaTorrents >> ?girlcelly? [101029] [sprite] ??????????? ??????? + Bonus + Tokuten + Original Soundtrack + Update [serial + No DVD Patch is included] [Request] [H-Game + HCG] Use the requests section in the future though.
  2. Guessing someone really did fall for the April fools joke.
  3. Glad you enjoyed it. Some people might find the third sentence in your second paragraph a spoiler, though (if they're going in with absolutely no knowledge of Clannad). You should tag it.
  4. Well, I won't open that since I'm not even done with the common route yet Time to hibernate from this thread for a bit.
  5. What does liking or disliking Amane have to do anything with the sequels though? Since they just have one main route for the sequel and the third game, they're pretty much harem.
  6. Well, it's not like that means only Amane and Makina are important.. it's just the structure is different in the sense that elements of Makina + Amane from the first game are in the main route.
  7. I've seen this error plenty of times for windows 8, but looks like you said you have windows 7. Have you tried compatibility mode?
  8. The main route of the second game is a combination of some of the routes in the first game (only just Makina and Amane I heard). There are after stories for each of the 5 routes, though they're probably short.
  9. Comyu. or for http://sukebei.nyaa.eu/?page=view&tid=296599 for more seeders. Prepatched though.
  10. Does your windows username have any strange letters or symbols? Try creating a new windows account with a simple name and with admin privileges and try running hoshizora from there.
  11. Does your windows username account contain any weird symbols or letters? Try making a new account (make sure it's an admin account) and see if you can run hoshizora on there.
  12. Sounds like you might not have properly uninstalled it the first time. Try uninstalling the game via Registry. delete the registration data by running regedit (you can just open up the start menu and type in regedit) and going to => HKEY_CURRENT_USER => Software => Overflow => SCHOOLDAYS HQ
  13. Added a new issue + a fix for Sachi.
  14. Do you have a codec pack like CCCP installed?
  15. Glad you got it to work. Did you not have it on Japanese locale the first time?
  16. Hmm, that's weird. I can suggest the usual stuff like 1. Try to right click and run as administrator. Then try to go to your options and change the resolution and see if it works. or 2. Run in compatibility mode by right clicking the .exe and choosing a operating system like windows xp Are you running the game on Windows 7? 8?
  17. Updated. Thanks.
  18. Are your graphic card drivers all up to date?
  19. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/vvo57wC.jpg 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements 12Riven -the Ψcliminal of integral - 29/72 scripts translated Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 28991/49522 (58.54%) lines translated. Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated Amagami - "365/1966 original edition scenario scripts translated (~18.57%)" Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done Baldr Sky - Officially stalled Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 20023/51433 (38.93%) lines translated, common/Benio routes fully translated Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 18389/36902 (49.83%) lines translated Color of White - Being translated Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done" Cross Channel - Main scenerio complete, working on extra stuff Danganronpa - Released Daiteikoku - 35% translated partial patch out Dracu-Riot! - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated DRAMAtical Murder re:connect - 85% Fate/Hollow Ataraxia- 97.6% translated, third partial patch out Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done. Flyable Heart - 4673/47192) (9.9%) lines translated in new translation project Gensou no Avatar - ~15% translated Grisaia no Kajitsu - Released! Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, 7.29% edited Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 4152 / 5957 (69.70%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru-51% translated, common route patch released Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa! Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25% I/O - 214/249 scripts and 209/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, 2 editors working on it. Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice. Killer Queen - New translation started from scratch, 23/72 scripts translated and 18/72 scripts edited Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Koi to Senkyo to Chocolate -116/397 files translated, 105/397 files edited Koiken Otome - 13.27% translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated Konosora Restoration - "Restoration" patch released Kourin no Machi - 7787/36959 (21.1%) lines translated Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated KuruKuru Fanatic -28.6% translated Limit Panic - Translation Started Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited. Majikoi - Miyako route 85% translated Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 10% translated Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - 762.36/1221.05 (62.44%) kb translated Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated Milky Holmes - Being translated Monster Girl Quest 3 - 37% partial patch released Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Natsuyume Nagisa - Common route rough translated Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, part 15 out Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait - Translation planned PersonA - 33% translated Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch Popotan - 189 lines translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited Rance 4 - 66% translated Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana Rose Guns Days Season 2‬ -95% translated Sapphism no Gensou - 59 scripts translated Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu -Fully translated, 7/18 scripts TLC Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 12/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Sayonara wo Oshiete - 2862/14309 (20.0%) lines translated Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 39392/53562 (73.5%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%) Supreme Candy - 2820/43261 (6.5%) lines translated Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed" Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated Toradora PSP - 57.6% translated To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Toushin Toshi II - 36.3% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped World End Economica - episode 1 - Released Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 51.52%, Motoka 22.87%, Common and Kazuha fully edited Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining Rance Translations Secret Project - 82% complete Mangagamer Chou Dengeki Stryker - In Scripting Eroge - "Compiling Second Beta Reports" Harukoi Otome - August 9th release Ef: The Latter Tale -"Second Beta complete, waiting on final bug fix and image edits." Seeeki! Bukkake Bokujou! - In Beta Milles - In translation Secret title - 33% translated Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri Secret title 5 - storyline VN Imouto Paradise - 64% translated, 26% edited Ruby Striker - Release ready Warrior Princess Asuka -Editing complete Cartagra - Initial TL going through revision Kara no Shoujo 2 - picked up Armored Warrior Iris - In translation Valkyrie Svia - 2% translated Space Pirate Sara - In translation Free Friends - Picked up Free Friends 2 -Picked up 5 more titles to be announced at Otakon JAST - Soon™ Yumina the Ethereal -Golden Master. Copies being printed. Expected Early August Steins;Gate - Picked up. Top priority Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation Seinarukana - Being translated by Aroduc Starless - In translation Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Trample on Schatten - In translation Romanesque - In translation Shiny Days - Sekai project to do the TL Osadai FD- Picked up Raidy 3 - Picked up Sweet Home -Picked up Sumeragi Bitch - Picked up Other Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over. The Night of Kamaitachi - release planned Sweet Fuse - 8/27 release Danganronpa- NISA in early 2014 Completed projects this week ---------> Grisaia no Kajitsu - TLwiki Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
  20. what do you mean by first "event scene"? If you mean by h-scene, then that is supposed happen since the voices are Ps2 voices.
  21. You can delete the account after you're done with the game.
  22. Well, we finally get Grisaia no Kajitsu and there are bound to be people that run into problems. First, let's start with the basics. 1. Download and install the game. Make sure you have Japanese locale on. 2. Download the English patch or here. Grab the improved v1.1 English patch here http://tsukuru.info/dl/download.php?id=50. You don't need to install the 1.01 patch for the game as the English patch does this for you. Note: Even though the game version says 1.0 after you install the English patch, the 1.01 updates did get installed, so don't worry about that. 3. If all goes well, you should be able to run it. Remember that the video patch available on the tlwiki page is used ONLY if you want subtitles in game. It's generally not recommended since you'll have much inferior video quality, so if you want subs for the OPs and EDs, you should probably just use the torrent available for separate videos. Issue #1: Can't save - check to see if %APPDATA%\Frontwing\Grisaia no Kajitsu exists in your computer. If not, a save folder has not been created for you and you'll run into various problems with the game. This is because you probably have weird symbols in your username like ö, etc. To fix this, make a new windows account with normal letters and run the game from there. Another way to do this if you don't want to make a new account or change your account name is to open up the startup.xml file in the config folder via notepad and you'll see : %USERPROFILE%\%brand%\%title% And change it to: .\save Issue #2: Black Screens/Can't play OPs/EDs - You'll need to make sure you have a proper codec pack installed like CCCP. Issue #3: Sachi's route option is in Japanese - Download and put this http://t.co/PfdhROpHQl in your game folder. Feel free to post problems you run into and I'll add them if there is a solution and if they're worth pointing out.
  23. This doesn't work? http://download.erogedownload.com/Cracks/Kana_US_NoCD.rar
  24. Grisaia No Kajitsu full English patch released http://tlwiki.org/index.php?title=Grisaia_no_Kajitsu#Downloads
×
×
  • Create New...