Jump to content

Visual Novels Translation Status [10/21/2012]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

Here will be posted the progress of VN translations

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

http://s.vndb.org/cv/98/5198.jpg

 


     
  • 11eyes - overall progress 14423/50023 (28.8%) lines translated, Project stalled
  • Acchi Muite Koi - 10% Translated
  • Air - 28% translated by Edger being edited, translation beyond that to be done by Sheeta
  • Aiyoku no Eustia - Fione route processing beta reports, Eris 5% translated
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "132/1966 original edition scenario scripts translated (~6.71%)."
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue
  • Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
  • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
  • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 1949/36902 (5.28%) lines translated
  • Concerto Note - 48%, continuing
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • DraKoi - Initial translation complete
  • Dracu-Riot! - 14936/53707 (27.81%) lines translated
  • DRAMAtical Murder - 11% translated
  • Fate/Hollow Ataraxia- 84.9% translated, third partial patch out
  • Fortune Arterial - Shiro route 90% complete and true route 5% complete
  • Grisaia no Kajitsu - Sachi route 764/970 (78.8%) kb translated, overall 3108/5913 (52.57%) kb translated, 2522/5895 (42.79%) kb edited
  • Hadaka Shitsuji - 93.70% translated
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - 1147 / 5914 (19.39%) lines translated
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru- 48% translated, common route patch released
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria - Fully translated
  • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
  • I/O - 47/251 scripts and 52/256 tips translated
  • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
  • Imouto Paradise - 5% translated
  • Irotoridori no Sekai - 42,027/51,100 (82.24%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
  • Kanojotachi no Ryuugi - 1131/28555 (3.96%) lines translated
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Kud Wafter - 5654/33132 (17.07%) lines translated
  • KuruKuru Fanatic - 11.5% translated
  • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
  • Little Busters EX - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki
  • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
  • Majikoi - Miyako route 50% translated.
  • Majikoi S - Monshiro route released, Margit route fully translated/edited, Kokoro fully translated and edited
  • Maman Kyoushitsu - Translation Started
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned
  • Milky Holmes - Being translated
  • Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
  • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 91 out
  • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
  • Parfait - Translation planned
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5- 56% translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated
  • Rance 3 - 35% Complete
  • Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete
  • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
  • Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated
  • Rewrite - 75493/101220 (74.58%) lines translated, common route patch out, Kotori/Chihaya/Lucia routes translated
  • Rose Guns Days‬ - Demo released
  • Sapphism no Gensou - 47 scripts translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    Se-kirara
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated and through TLC, 6/15 scripts QC, beta patch out
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated, 13/18 scripts through TLC, 4/18 scripts QC, beta patch out
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 5/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 32981/54201 (60.8%) lines translated and 32884/54201 (60.7%) lines edited
  • Sumaga Special - KBs done: [1156.45kb/8131.54kb] (14.22%)
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - 427/4560 (9.36%) KB translated, 166/4560 (3.64%) edited
  • To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 4293/70253 (6.11%) lines translated, Introductory Chapter: 4293/10769 (39.86%) lines translated
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • World End Economica - 11/80 Scripts (1070/~11,478 lines; 98/914 KB)
  • Yandere - Fully translated, 42.7% edited
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 40% edited
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 73%, Nao 0.1%, Kazuha 88.7%, Akira 30.2%, Motoka 0.8%, overall 16076/39696 (40.5%) lines translated
     
  • Aroduc's secret project 2 - New project page listed
  • Rance Translations Secret Project - 67% complete
  • MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine
     
    Mangagamer
     
    Otoboku: Maidens are falling for me!
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: Finished - Applying Fixes
     
    Harukoi Otome
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: Finished - Applying Fixes
     
    Slave Witch April
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: Finished - Fixes Applied
     
    Eroge!
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: In Progress
    - Scripting/Insertion: In Progress
    - Beta Testing:-
     
    SSSS: Super Secret Sexy Spy
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: In Progress
     
    Orion Heart
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: In Progress
    - Beta Testing:-
     
    Title 1
    - Translation: In Progress
    - CG De-mosaic: 0%
    - Interface image editing: 0%
    - Scripting/Insertion: In Progress
    - Beta Testing:-
     
    Title 2
    - Translation: 0%
    - CG De-mosaic: 0%
    - Interface image editing: 0%
    - Scripting/Insertion: 0%
    - Beta Testing:-
     
    JAST - Soon™
     
  • Yumina the Ethereal - All game data translated. Testing.", release "Maybe this year"
  • Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug
  • Saya no Uta - 99%
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - 51.28% complete, going through retranslation
  • Seinarukana - Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~44% translated
  • Starless - Work ongoing
  • Starry Sky - negotations
  • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
  • Steins;Gate - QC: 46/175 scripts
  • Trample on Schatten - In translation
     
    Other
     
    Liar Soft would like to bring Steampunk titles over.
  • The Night of Kamaitachi - release planned
     

 

Completed projects this week

--------->

Amaranto - Wings of Yuri

 

New projects announced

 

--------->None

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

 

That's all for this week's update, Enjoy!

Link to post
Share on other sites
  • Replies 160
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Aiyoku no Eustia - Fione route processing beta reports, Eris 5% translated

 

Something is something :)

 

Little Busters EX - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki

 

Best news for me this week, means Ex will be getting more help/coming out sooner right?

 

Rewrite - 75493/101220 (74.58%) lines translated, common route patch out, Kotori/Chihaya/Lucia routes translated

 

Nearly 3/4 done =D

 

Tenshin Ranman - 427/4560 (9.36%) KB translated, 166/4560 (3.64%) edited

 

Dont stop, keep it coming!

Edited by udizzle
Link to post
Share on other sites

[*]Concerto Note - 48%, continuing

 

Hmm, a pity they have not released any partial patch beyond the prologue one. I assume 48% should cover at least the whole common route and maybe one heroine.

 

[*]Dracu-Riot! - 14936/53707 (27.81%) lines translated

 

It's heartwarming to see such steady progress, even if they still have a llllooottt to do (it seems they are still midway the first translated route). OTOH, this game's routes are indeed rather long.

 

[*]Fortune Arterial - Shiro route 90% complete and true route 5% complete

 

Still no progress, sigh, not even about finishing the nearly done Shiro route. I want my Erika fix.

 

[*]Grisaia no Kajitsu - Sachi route 764/970 (78.8%) kb translated, overall 3108/5913 (52.57%) kb translated, 2522/5895 (42.79%) kb edited

 

Are they ever going to do a partial patch ? This might be interesting.

 

[*]Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated

 

I suppose this is stalled, and even the prologue patch got lost in the Megaupload debacle, sigh.

 

[*]Imouto Paradise - 5% translated

 

Unfortunately, a long time to go. But it seems interesting (lots of imouto love + comedy).

 

[*]Irotoridori no Sekai - 42,027/51,100 (82.24%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released

 

Fingers crossed. It's a bit annoying when translators only release a prologue route, and then nothing till completion.

 

[*]Majikoi - Miyako route 50% translated.

[*]Majikoi S - Monshiro route released, Margit route fully translated/edited, Kokoro fully translated and edited

 

Best hopes any problems gets fixed on these ones. First glances on the game warmed me up on Miyako's cute stalking of the protagonist, I want her route ASAP too.

 

[*]M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%

 

Hmm, this seems to have stalled close to completion with no partial patch, a real pity.

 

[*]Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated

 

Still no progress. What a pity for imouto lovers.

 

[*]Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain

 

This seems kinda similar in concept to a mini version of Hoshizura no Memoria, and nearly done. I hope they don't stumble in the last mile.

 

[*]To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released

 

Great game, I hope they get to finish it someday, especially the routes that interweave with the translated ones.

 

[*]Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 73%, Nao 0.1%, Kazuha 88.7%, Akira 30.2%, Motoka 0.8%, overall 16076/39696 (40.5%) lines translated

 

Progress breeds hope.

Edited by Wanderer
Link to post
Share on other sites
Fione route in beta, Eris 5% translated --> Fione route processing beta reports, Eris 5% translated.

 

what what what is this ?

 

It means they are fixing the issues the beta testers reported. Hopefully it will be released in a few weeks time and we will see more progress.

Link to post
Share on other sites
^ holy crap

 

Grisaia no Kajitsu has a demo out that covers about 1/3rd of the common route. Available here. That's all that was released in terms of partial.. next release will be the full patch.

 

Don't play the demo, it stops just when the story gets interesting -.-

Link to post
Share on other sites
Don't play the demo, it stops just when the story gets interesting -.-

 

Oh, I have no intentions to do so. It's realistically the VN i'm looking forward to the most, as I have accepted the delay of Baldr Sky.

Link to post
Share on other sites

Anyway....

 

  • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 1949/36902 (5.28%) lines translated
  • I/O - 47/251 scripts and 52/256 tips translated

Good. There's progress, good.

 

  • Aiyoku no Eustia - Fione route processing beta reports, Eris 5% translated

Hrmm.....

 

  • Rewrite - 75493/101220 (74.58%) lines translated, common route patch out, Kotori/Chihaya/Lucia routes translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 32981/54201 (60.8%) lines translated and 32884/54201 (60.7%) lines edited
  • Grisaia no Kajitsu - Sachi route 764/970 (78.8%) kb translated, overall 3108/5913 (52.57%) kb translated, 2522/5895 (42.79%) kb edited

Ohh, this three is among the top 5 in my wish list. Keep it going.

 

  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 73%, Nao 0.1%, Kazuha 88.7%, Akira 30.2%, Motoka 0.8%, overall 16076/39696 (40.5%) lines translated

There's progeress, fantastic!

Link to post
Share on other sites
^ holy crap

 

Well, I've already played my way through more translated eroges than my signature can fit. ;)

 

Grisaia no Kajitsu has a demo out that covers about 1/3rd of the common route. Available here. That's all that was released in terms of partial.. next release will be the full patch.

 

1/3 of the common route usually isn't much play at all, not much more than the prologue. So I'm uncertain whether it already justifies a play. But with the limited progress on most games I'm interested in, I might as well download and store it already, hoping translation is fairly quick. Anyway, thanks for the info.

 

<...> Holy crap, 6 gb, this is another huge game; DL shall take a good while.

Edited by Wanderer
Link to post
Share on other sites
Good to know. Then it's getting it and putting it away in hope translation is fairly quick and does not stall (unlike Honey Coming and 11eyes).

 

I pretty much guarantee it won't be stalled. It's not being done by an amateur group or anything and it's been getting steady progress pretty much every week. It's still a couple of months away from completion, but it's going to be awesome to look forward to. Also sumika.

Link to post
Share on other sites
Progress? P.R.O.G.R.E.S.S.???????????

Holy shit, that's awesome.

 

Is it me, or the overall lines amount is the same?

Translation status is Common route 100%, Sora route 68.2%, Kazuha 87.8%, Akira 26.5%, overall 16076/39696 (40.5%) lines translated.

|

v

Translation status is Common route 100%, Sora route 73%, Nao 0.1%, Kazuha 88.7%, Akira 30.2%, Motoka 0.8%, overall 16076/39696 (40.5%) lines translated.

Link to post
Share on other sites
Is it me, or the overall lines amount is the same?

Translation status is Common route 100%, Sora route 68.2%, Kazuha 87.8%, Akira 26.5%, overall 16076/39696 (40.5%) lines translated.

|

v

Translation status is Common route 100%, Sora route 73%, Nao 0.1%, Kazuha 88.7%, Akira 30.2%, Motoka 0.8%, overall 16076/39696 (40.5%) lines translated.

 

Yep, it's supposed to be ~16888/39696 aka 42.5%, which is what they have on their translation page.. they just forgot to update the total lines translated.

Link to post
Share on other sites
I pretty much guarantee it won't be stalled. It's not being done by an amateur group or anything and it's been getting steady progress pretty much every week. It's still a couple of months away from completion, but it's going to be awesome to look forward to. Also sumika.

 

Good to know. I already have a few story-driven Japanese eroges with stalled or very slow translations getting dust on my hard drive (11 eyes, Honey Coming, Real Imouto, Yosuga no Sora...)

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...