Jump to content

Visual Novels Translation Status [08/18/2012]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

Here will be posted the progress of VN translations

 

The Updates will be in red so check them every sunday for updates.

 

http://s.vndb.org/cv/45/7745.jpg

 


     
  • 11eyes - overall progress 14423/50023 (28.8%) lines translated, Project stalled
  • Acchi Muite Koi - 10% Translated
  • Air - dropped by Edger, picked up by Sheeta
  • Aiyoku no Eustia - Fione @ 97% re-translated/edited, Eris @ 5% translated
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Amaranto - Trial released, on hold for now.
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "53/1966 scenario scripts translated (~2.7%)."
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue
  • Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 6 up
  • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
  • Concerto Note - C&D, continuing, translation at 48%, editing at 18%
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • DraKoi - Initial translation complete
  • Dracu-Riot! - 13055/53707 (24.31%) lines translated
  • Fate/Hollow Ataraxia- 82.1% translated
  • Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Kiriha and Kanade routes released
  • Grisaia no Kajitsu - Amane route fully translated, overall 2344/5930 (39.54%) kb translated, 1747/5930 (29.46%) kb edited, demo out
  • Hadaka Shitsuji - 58.63% translated
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - chapter 1 translated
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru- 42% translated
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria - Fully translated
  • Hunks Workshop - ~25% rough translation
  • I/O - 6/507 (1.2%) scripts translated
  • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
  • Imouto Paradise - 5% translated
  • Irotoridori no Sekai - 41,521/51,100 (81.25%) lines translated
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Kud Wafter - 4350/33132 (13.13%) lines translated
  • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
  • Little Busters EX - Sasami route 66.83% (4472/6691) translated
  • Majikoi - Miyako route 50% translated.
  • Majikoi S - Monshiro route released, Margit route: 28%
  • Maman Kyoushitsu - Translation Started
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned
  • Milky Holmes - Being translated
  • Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Never 7 - Released
  • Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
  • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 89 out
  • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
  • Period - Released
  • Parfait - Translation planned
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5- 44% translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated
  • Rance 3 - new translator starting on it
  • Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete
  • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
  • Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated
  • Rewrite - 56734/101220 (56.05%) lines translated
  • Rose Guns Days‬ - Demo released
  • Ryoshuu Shijou - Released
  • Sapphism no Gensou - 47 scripts translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    Se-kirara
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated and through TLC, 6/15 scripts QC
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated, 13/18 scripts through TLC, 4/18 scripts QC
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 5/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 27641/54285 (50.9%) lines translated and 27544/54285 (50.7%) lines edited
  • Sumaga Special - KBs done: [900.40kb/8131.54kb] (11.07%)
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - 2% translated
  • To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Tomoyo After - delayed because of a bug with the minigame
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 3081/70253 (4.38%) lines translated, Introductory Chapter: 3081/10769 (28.6%) lines translated
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • Yandere - Fully translated, 36% edited
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 29% edited
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 59.1%, Kazuha 87.8%, Akira 21.4%, overall 14809/39696 (37.3%) lines translated
     
     
  • Aroduc's ongoing secret project - complete, working on extra disc 1.
  • Rance Translations Secret Project - 17% complete
     
    Mangagamer
     
    Otoboku: Maidens are falling for me!
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: In progress
     
    Eroge!
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 0%
    - Scripting/Insertion: 0%
    - Beta Testing:-
     
    Harukoi Otome
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: End by September
     
    Sexy Demon Transformation
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: Applying Changes
     
    Boob Wars: Big Boobs vs Flat Chests
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: In progress
     
    SSSS: Super Secret Sexy Spy
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 90%
    - Beta Testing: Starting Soon
     
    Slave Witch April
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing:100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: Compiling Reports
     
    Orion Heart
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 0%
    - Beta Testing:-
     
    JAST
     
  • Yumina the Ethereal - All game data translated. Testing.", release "Maybe this year"
  • Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug
  • Saya no Uta - 99%
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - expected to be fully translated this year
  • Seinarukana - 17901/41247 = 43%
  • Starless - Work ongoing
  • Starry Sky - negotations
  • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
  • Steins;Gate - 2nd pass: 154/175 Scripts. Phone and TIPS edited project.
  • Trample on Schatten - In translation
     
    Other
     
    Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
  • The Night of Kamaitachi - release planned
     

 

Completed projects this week

--------->

Period - TLwiki

--------->Never7 -the end of infinity- - TLwiki

 

New projects announced

 

--------->I/O - Lemnisca Translations

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

 

That's all for this week's update, Enjoy!

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
  • Replies 120
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

Glad to see Aiyoku no Eustia finally get some progress after the whole yandere website debacle. Aroduc's project is also done.. gotta look for something with an extra disc :S

Edited by desi
Link to post
Share on other sites
thx Ryu for the usual~~

 

You're welcome ^^

 

Glad to see Aiyoku no Eustia finally get some progress after the whole yandere website debacle. Aroduc's project is also done.. gotta look for something with an extra disc :S

 

Only Eushully comes to mind, but only time will tell.....

 

 

 

1345344584306.jpg

 

You want it but you will never have it looooooooooool

 

 

Also, for those who wonder why Baldr Sky is moving so slow

 

Yeah I know. The reason it's progressing so slowly is because I'm absolutely paranoid about the quality of work. To be honest, the scripts aren't in that bad a state right now. They read better than a lot of fan translation projects, but that isn't really the loftiest of standards, is it?

 

The last thing I want is for me to look back a couple of years down the line and feel I did a fucking awful job on my first project, not to mention it's a game I really love.

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
What the!! mangagamer is really rock

what is Rance Translations Secret Project?

 

I like to think that Rance Translation Secret Project and Aroduc Secret Project are accidentally the same game, and everyone will be really embarrassed about the whole thing.

Link to post
Share on other sites
I like to think that Rance Translation Secret Project and Aroduc Secret Project are accidentally the same game, and everyone will be really embarrassed about the whole thing.

 

that will stupid as fuck...

since Arudoc's project have been going on for a while and they completed the main game

while that Rance project just started recently and i guess it might be rance quest/magnum

Link to post
Share on other sites
about Clannad i think it should add in menu, well the translation is already finish but aren't polished yet

The final, polished patches will be released by Doki Fansubs.

 

if you don't have the menu translated, you aren't playing it with the newest patch. it's much better with the newer patch. you can get it here: patch

 

Never 7 - Released

 

Already released 3 times (1.00, 1.01, 1.02) - I'd wait for them to fix it completely before downloading it.

Link to post
Share on other sites

Pretty sure Rance translations secret project is Kichikuou Rance. They discussed translating it before in the Rance general thread on /vg/ and more importantly Super God Roven-Pan has posted a translated image I'm 90% sure is from Kichikuou and basically admitted they were translating it earlier on.

 

 

http://1-media-cdn.foolz.us/ffuuka/board/vg/image/1345/31/1345313240335.jpg

 

 

The other possibility is Rance 5D - Hitoribocchi no Onna no Ko - because Roven-Pan has posted a translated image from that as well and it is relatively short so quick progress is possible, but given his comments I think Kichikuou is more likely. You can always read his comments and decide for yourselves Global Search

 

On another note I still have no idea what aroduc's project is :mad: maybe this weeks update will give us a clue, I doubt it though :(.

Edited by db14
Link to post
Share on other sites

F/HA and Majikoi took a pause again... hmmm...

Yandere... almost there!!! XD

 

Only Eushully comes to mind, but only time will tell.....

 

 

 

[ATTACH=CONFIG]5939[/ATTACH]

 

You want it but you will never have it looooooooooool

 

 

LOLZ!!! XD

 

Thanks for the "pasta" Ryu...

Link to post
Share on other sites
I Wonder to what aroduc's project is, what to you think aroduc's project is?

 

As with what killer said, if you want to know what we think the project is, go to the previous update thread. We had a little discussion before we just gave up on guessing. Only thing we can really do is just wait for word.

Link to post
Share on other sites

Since he is working on the extra disc now, maybe another month or so. Would give them time to finish up and make any corrections they need to do, along with whatever else might need to be done.

Link to post
Share on other sites
Since he is working on the extra disc now, maybe another month or so. Would give them time to finish up and make any corrections they need to do, along with whatever else might need to be done.

 

A MONTH!? Damn, I was hoping it would be by the end of this month... Oh well, I guess another month doesn't make much difference after waiting this long.

Link to post
Share on other sites
A MONTH!? Damn, I was hoping it would be by the end of this month... Oh well, I guess another month doesn't make much difference after waiting this long.

 

A month is just my estimate. I don't really know what they have and haven't completed yet. Insertion of everything, making sure word-wrap works, editing, proofing to make sure everything is good, making the actual patch, finishing this extra disk(don't know the length of). There are many things they might have already completed, or might still need to complete. So I just think a month or so is a good place marker on when we might expect it.

Link to post
Share on other sites
Pretty sure Rance translations secret project is Kichikuou Rance. They discussed translating it before in the Rance general thread on /vg/ and more importantly Super God Roven-Pan has posted a translated image I'm 90% sure is from Kichikuou and basically admitted they were translating it earlier on.

 

 

http://1-media-cdn.foolz.us/ffuuka/board/vg/image/1345/31/1345313240335.jpg

 

 

The other possibility is Rance 5D - Hitoribocchi no Onna no Ko - because Roven-Pan has posted a translated image from that as well and it is relatively short so quick progress is possible, but given his comments I think Kichikuou is more likely. You can always read his comments and decide for yourselves Global Search

 

On another note I still have no idea what aroduc's project is :mad: maybe this weeks update will give us a clue, I doubt it though :(.

 

I think you're right about that picture. Here's one from Kichukuo Rance

 

http://i.imgur.com/J3Edp.jpg

 

notice anything?

 

 

In other news, progress has started to increase again for Real Imouto ga Iru.

Edited by Dan.
Link to post
Share on other sites
How much is progress for Real Imouto ga Iru?

 

Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated

 

It was picked up by some guy who barely knew Japanese. Looks like he quit/stalled it after a month. Doubt we'll see it finished unless someone more experienced picks it up.

Edited by desi
Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...