Ryu 15 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 (edited) ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday. http://s.vndb.org/cv/51/1451.jpg 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements 12Riven -the Ψcliminal of integral - 7/72 scripts translated Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 28% translated by Edger being edited, translation beyond that to be done by Sheeta, "Edited routes in Yoake: Common, Mia, Mai, Natsuki, 50% of Sayaka" Aiyoku no Eustia - Fione route processing beta reports, Eris 5% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "155/1966 original edition scenario scripts translated (~7.88%) Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 3234/36902 (8.76%) lines translated Concerto Note - 50%, 18% edited Danganronpa - Fully translated, demo released, 37% TLC, 27% edited Da Capo 3- Translation Progress: 19% Daiteikoku - 35% translated partial patch out DraKoi - Initial translation complete Dracu-Riot! - 17426/53707 (32.45%) lines translated DRAMAtical Murder - 65% Translated Fate/Hollow Ataraxia- 87.1% translated, third partial patch out Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 60% done. Flyable Heart - 3105/47199 (6.58%) lines translated in new translation project Grisaia no Kajitsu - common, Amane, and Sachi routes fully translated, Michiru route 367/664 (55.4%) kb translated, overall 3683/5913 (62.28%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited, demo out Hadaka Shitsuji - Translation of the game has reached 100%, internal test patch covers Sakuma/Arisato/Mizoguchi/Yoshio/Aoki with Toudou in progress. Aiming for a November release." Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - 1147 / 5914 (19.39%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- 51% translated Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria - Fully translated Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25% I/O - 68/251 scripts and 55/256 tips translated Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 43,196/51,100 (84.53%) lines translated Kanojotachi no Ryuugi - 1764/28555 (6.18%) lines translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kud Wafter - 7489/33132 (22.6%) lines translated KuruKuru Fanatic - 11.5% translated Killer Queen - New translation started from scratch, 10/72 scripts translated and edited Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Little Busters EX - Sasami route fully translated LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited. Majikoi - Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 75% translated Majikoi S - Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 50% translated, 20% edited Maman Kyoushitsu - Translation Started M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - 17,55% translated Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past Muv-Luv Altered Fable - partial patch released Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Natsuyume Nagisa - 1857/38142 (4.87%) lines translated. 375/38142 (0.98%) lines edited Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 96 out Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait - Translation planned Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5- 62% translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 3 - 63% Complete Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated Rewrite - 84750/101220 (83.73%) lines translated, common route patch out, Kotori/Chihaya/Lucia/Shizuru routes translated Rose Guns Days - Demo released Sapphism no Gensou - 57 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Se-kirara Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - 12/17 release Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - 12/19 release Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 7/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 33178/54201 (61.2%) lines translated and 32884/54201 (60.7%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [1156.45kb/8131.54kb] (14.22%) Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed" Tenshin Ranman - 593.4/4560 (13.03%) KB translated, 166/4560 (3.64%) edited To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 4777/70253 (6.79%) lines translated, Introductory Chapter: 4777/10769 (44.35%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier Yandere - Fully translated, 90% edited Yoakemae Yori Ruriiro Na - Common, Mia, Mai, Natsuki, 50% of Sayaka edited Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 10.78%, Kazuha 94.2%, Akira 37.3%, Motoka 6.7% Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining Rance Translations Secret Project - 77% complete MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine Mangagamer Slave Witch April - December 21st release Eroge - In scripting at clockup, Winter release Harukoi Otome - Through beta, Winter release SSSS - In Beta, Winter release Orion Heart - 100% translated, in insertion, 2013 release Tick Tack - ~20% translated, 2013 release Ef: The Latter Tale - work on hold until after minori's next release in Japan Secret title - Being translated, minor hint as the color "red", also "may or may not be filled with burning passion and hot action" Softhouse Seal title - 52% translated, hint "features four monster girls" Innocent Grey titles - talks on hold through Feb. Talking with new company for story based stuff JAST - Soon™ Yumina the Ethereal - editing and debugging, "We will definitely finish it by AX 2013. " Moero Downhill Night Blaze - Released Saya no Uta - 99% complete, have uncensored CGs Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - 64.94% complete, going through retranslation Seinarukana - Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~44% translated Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - "QC: Most scripts except for endings and phone text" Trample on Schatten - In translation Other Liar Soft would like to bring Steampunk titles over. The Night of Kamaitachi - release planned Completed projects this week --------->Moero Downhill Night Blaze - JAST USA New projects announced --------->Flyable Heart - Umikaze Translations ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy! Edited December 11, 2012 by Ryu Link to post Share on other sites
desi 53 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 The anon at /jp/ must really hate Yandere. It's at 90% editing now - Source. Halfway through the fake tsundere route in Grisaia no Kajitsu.. GO GO GO. Link to post Share on other sites
Ryu 15 Posted December 9, 2012 Author Share Posted December 9, 2012 (edited) The anon at /jp/ must really hate Yandere. It's at 90% editing now - Source. Halfway through the fake tsundere route in Grisaia no Kajitsu.. GO GO GO. Who in their sane mind would hate Yanderes =O. Anyway, fixed, thanks desi. EDIT: Ohhh and Torotoro added new Monster girl CGs, so MGQ3 is still on the way, we now have LOLI ALICE!!, I guess they made her like that avoid her helping you against the angels invation. http://mon110.sakura.ne.jp/mong/top.html Edited December 9, 2012 by Ryu Link to post Share on other sites
ultimecea 22 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 what??? new MGQ!!!!!!!!!!!!!!!!! Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 More info on Mahoyo - Also, it's on 17,55% - Mahoyo « Commie Subs | Compliance mandatory, fun optional. Please correct it, Ryu. Link to post Share on other sites
JCAll 13 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 The anon at /jp/ must really hate Yandere. It's at 90% editing now - Source. Halfway through the fake tsundere route in Grisaia no Kajitsu.. GO GO GO. Maman Kyoushitsu and another game by the same guy got partial patches months ago, I think, but anon never updated that. Link to post Share on other sites
Keldorn 11 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 Thanks for posting, lots of goodies again this week Link to post Share on other sites
udizzle 11 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 Da Capo 3- Translation Progress: 19% thought this abomination wasnt wanted here? Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 60% done. 5 December, 2012 "A very small update, mainly to notify you I'm still alive. P.S. Hundreds of people have been asking me this. (You're not alone.) So I want to make it clear here once and for all. Erika route won't be released soon. =P By soon I mean at least a few months or so." Main Page - ChuuTranslations --Frank =/ Flyable Hearts - 3105/47199 (6.58%) lines translated in new translation project renewed my desire to want to try this one Link to post Share on other sites
hyromaru 29 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 Erika route won't be released soon. =P By soon I mean at least a few months or so. i want to play erika's route most of all because the anime just didn't give me THA feeling, if you know what i mean Link to post Share on other sites
iLoveTsundere 10 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 thought this abomination wasnt wanted here? It isnt , but with any luck lunatic Aaeru will scrap her whole translation in the future for an even crappier one thus delaying the horror. Link to post Share on other sites
Hongō Kazuto 10 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 Slow steady progress with Dracu-Riot! and Grisaia no Kajitsu. At least it's something. Also, I wander when they will release that they are working on MGQ3. And yeah, when I saw loli Alice, I didnt know what to feel. I was like, "I hate lolis, but this Alice.....". It's tearing me apart you see..... Anyways, I like the screes and cant wait for their announcement. Link to post Share on other sites
M.R.x 10 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 Is this still being translated or not Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de ? Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 (edited) Is this still being translated or not Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de ? Info from the Daily Star Studios - Home admin - http://i.imgur.com/fljak.png He was talking to some guy in the chat on that site, I just took a screenshot of it. I guess it's stalled indefinitely or something like that. Edited December 9, 2012 by killerinsidee Link to post Share on other sites
Dan. 11 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 Hooray for Rewrite updates. It's so close. Link to post Share on other sites
Helvetica Standard 17 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 Flyable Heart - 3105/47199 (6.58%) lines translated in new translation project wooooooooooooooooooooooooo!!!! :DDDDDDDDDDDDD YEAH!!!!!!!!!! NEW TRANSLATION!! THIS ONE IS PROPER, RIGHT? Link to post Share on other sites
ultimecea 22 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 wooooooooooooooooooooooooo!!!! :DDDDDDDDDDDDD YEAH!!!!!!!!!! NEW TRANSLATION!! THIS ONE IS PROPER, RIGHT? yes... its not a machine translation Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 http://s.vndb.org/cv/51/1451.jpg Flyable Hearts - 3105/47199 (6.58%) lines translated in new translation project Finally, this VN are gonna have an English Translation. Hell yeah~~! \o/ Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 3234/36902 (8.76%) lines translated Grisaia no Kajitsu - common, Amane, and Sachi routes fully translated, Michiru route 367/664 (55.4%) kb translated, overall 3683/5913 (62.28%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited, demo out I/O - 68/251 scripts and 55/256 tips translated Mahoutsukai no Yoru - 196.84/1221.68 (16.11%) kb translated Rewrite - 84750/101220 (83.73%) lines translated, common route patch out, Kotori/Chihaya/Lucia/Shizuru routes translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - 12/17 release Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - 12/19 release Yandere - Fully translated, 90% edited Link to post Share on other sites
deathfire123 10 Posted December 9, 2012 Share Posted December 9, 2012 There is no S at the end of Flyable Heart Link to post Share on other sites
iLoveTsundere 10 Posted December 10, 2012 Share Posted December 10, 2012 I want Rewrite , like , right now. Link to post Share on other sites
Dan. 11 Posted December 10, 2012 Share Posted December 10, 2012 I want Rewrite , like , right now. me too Link to post Share on other sites
Breakthrough 11 Posted December 10, 2012 Share Posted December 10, 2012 Flyable Heart has already been translated so whats up with t being on the new list? Flyable Heart | Eroge Download Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted December 10, 2012 Share Posted December 10, 2012 Flyable Heart has already been translated so whats up with t being on the new list? Flyable Heart | Eroge Download That one is a machine translation, it's barely readable. Link to post Share on other sites
Breakthrough 11 Posted December 10, 2012 Share Posted December 10, 2012 Hasn't Flyable Heart already been translated so whats up with it being on the new list?I already played and finished this game. Flyable Heart | Eroge Download Link to post Share on other sites
desi 53 Posted December 10, 2012 Share Posted December 10, 2012 Hasn't Flyable Heart already been translated so whats up with it being on the new list?I already played and finished this game. Flyable Heart | Eroge Download Old version (one that is released right now) is a complete machine translation. The one that might have a patch release in the future isn't a machine translation. Link to post Share on other sites
Helvetica Standard 17 Posted December 10, 2012 Share Posted December 10, 2012 Flyable Heart has already been MACHINE translated so whats up with t being on the new list? fixed. Hint: NEW translation project Hint 2: yes...its not a machine translation Hint 3: Read comments before posting Link to post Share on other sites
Recommended Posts