Jump to content

Visual Novels Translation Status [12/09/2012]


Recommended Posts

Posted (edited)
Old version (one that is released right now) is a complete machine translation. The one that might have a patch release in the future isn't a machine translation.

 

Is it going to have new routs, because if not theirs no point of playing. Human translation is always better but human translation doesn't mean that it's going to be a brand new game with a new story line.

 

I just wanted to know if it was going to have anything new in it!(My bad on double posting my internet sucks)

Edited by Breakthrough
  • Replies 119
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted (edited)
Is it going to have new routs, because if not theirs no point of playing. Human translation is always better but human translation doesn't mean that it's going to be a brand new game with a new story line.

 

Nope, no new routes. If you played with the crappy translation, then maybe it's not worth playing. Guess it's your decision. Lots of people skipped on out on the machine translation (including me), so this project announcement at least gives me a bit of hope.

Edited by desi
Posted (edited)

I didn't even know that it was a machine translation when I played it.

I played it long after it was added to the website.

I didn't think it was bad I even liked it.I don't remember having to stop because of translation error.(And I can't speak Japanese so I cant understand what they are saying so how am I going to know it's not right)

Edited by Breakthrough
Posted
Nope, no new routes. If you played with the crappy translation, then maybe it's not worth playing. Guess it's your decision. Lots of people skipped on out on the machine translation (including me), so this project announcement at least gives me a bit of hope.

 

 

Yes.

I really hope this new project gives FH the justice it deserves.

I'm rooting for Umikaze translations :D

Posted (edited)
Is it going to have new routs,

Nope. No new route.

 

because if not theirs no point of playing.

It depends. I personally would read Umikaze translation for FH (when it comes out, that is) rather than reading FH with MT patch. But that just me.

 

Human translation is always better

True to that.

 

but human translation doesn't mean that it's going to be a brand new game with a new story line.

Also very true. So it's pretty normal that flyable heart is being translated right now despite being an old game without any new content.

 

Though since the plus side is a better translation, proper grammar, and stuff like that, the project is more beneficial to new readers/people who have yet to read FH (me). It's not really hot news for people who have finished FH, unless they plan to re-read it.

Edited by Gerard the Lone Wolf
Posted

I'm planning to re-read it.

 

The ones who did the machine translation we have for it really should do us all a favor and remove themselves from the gene pool. It would be far more appreciated than the mutilated copy of someone's work they spat out at us.

Posted

I tried to read FH 3 times , 3! Each time didnt get past prologue cus it was way too hard to understand what they were talking about... I have no idea how someone can say that he didnt notice how bad its translated.

Posted
God damn it. My computer BSOD'd and won't even turn on now... I hope the hard drive is safe, at the very least...

I only back up my porn once every two months to my external ;_; Also, worst case scenario, assuming i can't recover my data is around 200 lines from Dracuriot. I make nightly backups to an SVN, so rest assured. However, there will be no progress until my computer gets fixed. and if not, until i buy a new one if this one can't be saved

Oh well, off to bed early tonight... Haven't been this early in half a year (possibly more)

From twitter.

Posted
God damn it. My computer BSOD'd and won't even turn on now... I hope the hard drive is safe, at the very least...

I only back up my porn once every two months to my external ;_; Also, worst case scenario, assuming i can't recover my data is around 200 lines from Dracuriot. I make nightly backups to an SVN, so rest assured. However, there will be no progress until my computer gets fixed. and if not, until i buy a new one if this one can't be saved

 

......dam

Posted (edited)
God damn it. My computer BSOD'd and won't even turn on now... I hope the hard drive is safe, at the very least...

I only back up my porn once every two months to my external ;_; Also, worst case scenario, assuming i can't recover my data is around 200 lines from Dracuriot. I make nightly backups to an SVN, so rest assured. However, there will be no progress until my computer gets fixed. and if not, until i buy a new one if this one can't be saved

From twitter.

 

Rav8F.gif

 

Dracu-riot...! Sumiuka...! Nooooooooo!

 

Oh well, he'll get back to it.

 

 

 

 

Other than that though, nice progress and stuff in general. Rewrite, Grisaia, FHA, Majikoi S, and so on. Good to see that Flyable Heart is getting a proper translation, yes. It'll actually be worth a read at some point now! Also, Princess Maker 5... could be fun when that gets completed. The second one was pretty cool.

 

And me wants Moero 3! I might end up just buying it myself soon, so that Ivan can finally put it up on this site.

Edited by Harlequin
Posted
Wuuut? No update for Irotoridori no Sekai???

I can't wait for the translation of this VN! :D

Same here, hoshimemo was damn enjoyable.

 

It will sure be a bloody Christmas : D

No, it'll be a stupid christmas because I've to work on that day. =\

Posted
Same here, hoshimemo was damn enjoyable.

 

Does anyone know if the writer of Hoshimeno is the same as Irotoridori no Sekai? And speaking about it, is the fandisc, Irotoridori no Hikari, also written by the same writer?

Man, I already look forward a lot to Irotoridori no Sekai but if the writer is the same I sure as hell will look a LOT more forward to it.

Also, that art is so damn good that even if the story wasn't great I would read Irotoridori no Sekai just because of it lol

 

Ahem, if it isn't obvious already, I loved Hoshimeno lol

Posted
By the way Yandere got a release date (25-12-2012) so that means two more weeks

Source Yandere

 

\o/

 

It will sure be a bloody Christmas : D

 

this Christmas will be remembered throughout history

 

 

Does anyone know if the writer of Hoshimeno is the same as Irotoridori no Sekai? And speaking about it, is the fandisc, Irotoridori no Hikari, also written by the same writer?

Man, I already look forward a lot to Irotoridori no Sekai but if the writer is the same I sure as hell will look a LOT more forward to it.

Also, that art is so damn good that even if the story wasn't great I would read Irotoridori no Sekai just because of it lol

 

Ahem, if it isn't obvious already, I loved Hoshimeno lol

 

since they were made by the same developers maybe?

 

 

if no one has seen these yet some news for Majikoi S and a Tweet from our god Ixrec concerning Baldr Sky:

 

FRIDAY, DECEMBER 7, 2012

 

Well it's that time again. First thing is something I forgot to mention in the previous post, but we're just going to release Tsubame's route as soon as it's finished, so no waiting for Koyuki or whoever else we do.Something else might be happening to this project, (nothing bad, mind you) but I'm not going to give any details until it's completely decided on.

Translation for Tsubame route: 50%

Editing for Tsubame route: 20%

 

Translation didn't get too far, but that's because Pun-kun got a new computer and had to set everything up. (It's really just an excuse for being a lazy ass.)

 

 

bq3cA_1__normal.pngEric Hitchcock ‏@Ixrec

On the off chance anyone takes TLwiki tweets seriously, Futsuu has not dropped Baldr Sky. At all. Nor is he going to.

Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...