Ryu 15 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday. http://s.vndb.org/cv/28/5028.jpg http://www.youtube.com/watch?v=d0daDjWqqFQ 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements 12Riven -the Ψcliminal of integral - 8/72 scripts translated Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 19742/49522 (39.87%) lines translated. Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated Amagami -1st day patch Released for PS2/PSP, "248/1966 original edition scenario scripts translated (~12.61%) Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 40% (495 KB of 1.24 MB)", 15/78 scripts edited Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - Fully translated, 23179/50995 (45.45%) lines edited Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - Ixrec's next project Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 8815/36902 (23.89%) lines translated Color of White - Being translated Concerto Note - 53%, 18% edited Danganronpa - - Fully translated, demo released, 88% TLC, 86% edited Da Capo 3- Aaeru Machine Translation Progress: 28% Daiteikoku - 35% translated partial patch out Dra+Koi - all scripts translated, revised, and finalized Dracu-Riot! - partial patch released, 32231/53707 (60.01%) lines translated, 2 routes + common route fully translated DRAMAtical Murder - 65% Translated Fate/Hollow Ataraxia- 90.0% translated, third partial patch out Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 60% done. Flyable Heart - 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project Grisaia no Kajitsu - Yumiko route 42/773 (5.5%) kb translated, overall 5182/5913 (87.64%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited Hadaka Shitsuji - editing complete Haruka Na Sora - Sora 16.4% translated, Yahiro 0.63% translated, Kozue 12.43% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Hatsuyuki Sakura - 5280/38943 (13.6%) lines translated, ~1500/38943 lines edited Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 1527 / 5917 (25.80%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- Hino's arc 90-95% translated Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Dra†Koi, Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa! Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25% I/O - 180/249 scripts and 138/256 tips translated. Route A/A'/C/D/D' translation complete Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice. Killer Queen - New translation started from scratch, 17/72 scripts translated and 15/72 scripts edited Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Koi to Senkyo to Chocolate - 62/404 files translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 10.8% translated Kud Wafter - 8630/33132 (26.05%) lines translated KuruKuru Fanatic - 19.04% translated Little Busters EX - Kanata 2400/7600 edited. End of report LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited. Majikoi - Miyako route 85% translated Majikoi A - Sayaka 85% translated, 85% edited, Azumi 5% translated Majikoi S - Tsubame Route 100% translated, 88% edited, Momoyo 44% translated, 44% edited Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - 251.08/1221.51 (20.56%) kb translated Mashiro Iro Symphony - Common route 4.28% Translated Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% partial patch released Muv-Luv Altered Fable - partial patch released Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated Nursery Rhyme - 12348/34410 (35.88%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 101.5 out. Kuroneko Route Patch released Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait - Translation planned PersonA - 23% translated Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5 - 75% translated Popotan - 189 lines translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 4 - 18% translated Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 7121/16108 (44.20%) translated Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- Rose Guns Days Season 2 - 25% translated Sapphism no Gensou - 59 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Se-kirara Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Dra†Koi, Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 10/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 35098/54201 (64.8%) lines translated and 34927/54201 (64.4%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%) Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed" Tenshin Ranman - Prologue patch released, 963.4/4560 (21.13%) translated To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier Yandere - Editing ALMOST done Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 39.12%, Motoka 22.18% Your Diary - Prologue Patch Released Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining Rance Translations Secret Project - 82% complete MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine Mangagamer Chou Dengeki Stryker - Announced, In scripting Eroge - In Beta Harukoi Otome - Applying fixes, waiting on programmer from Nexton SSSS - April 1st release date Orion Heart - Ready for release Tick Tack - In Beta, demo out Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori Secret title - In scripting Secret title 3 - In translation 2x SHS Titles & Secret 3: - In Translation Seeeki! Bukkake Bokujou! - Announced, in scripting Softhouse Seal title 1 -In Scripting Softhouse Seal title 2 - 10% translated Softhouse Seal title 3 - In translation Todoroke Seiki no Daihatsumei - In Beta Secret title - 16% translated Chou Dengeki Stryker - matches year end hint Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint Kougyaku no Kishi Miles - matches year end hint Imouto Paradise - matches year end hint New all ages title - 24% translated Innocent Grey titles - talks on hold through Feb. Talking with new company for story based stuff JAST - Soon™ Yumina the Ethereal - editing and debugging, "We will definitely finish it by AX 2013. Saya no Uta - Golden Master Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation Seinarukana - Old translators went M.I.A, so starting translation from scratch with new translator. Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - "QC Remaining: phone text" Trample on Schatten - In translation Other Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over. The Night of Kamaitachi - release planned New projects announced --------->None Completed projects this week --------->None ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy! Link to post Share on other sites
Nonononoki 10 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 I wish Irotoridori no Sekai would get an update since the last one was months ago ;D Link to post Share on other sites
Otamegane 10 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 Grisaia update! I wish Irotoridori no Sekai would get an update since the last one was months ago ;D You'll have to wait lots, because last time he disappeared from like 1 month, came back, and updated like 200 lines.. But who knows, maybe he already finished and is planning a surprise Link to post Share on other sites
udizzle 11 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 You'll have to wait lots, because last time he disappeared from like 1 month, came back, and updated like 200 lines.. But who knows, maybe he already finished and is planning a surprise thats what im hoping for too but i know better. other than the missing Irotoridori no Sekai update its another week of some good/continuing updates Link to post Share on other sites
lucifer193 12 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 Well...This week is kinda a letdown... But at least Ayakashibito moving on... And Yandere...My best wishes for who ever working on that...I'm willing to wait... P/S : What is the secret all ages title Mangagamer working on anyway?? (Their work is kinda fast, so I'm not expecting something big...) Link to post Share on other sites
Exsilon 15 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 no Yosuga no Sora update? awwwww but an update for Real Imouto ga Iru?? hmmm let see Imouto - check twintails - check that it im in for this game! Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 Meh, this week is a letdown. Link to post Share on other sites
Flaze 10 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 [*]Koitate - Ren and Yukino’s route patch released [*]Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines Move FFS ヽ(≧Д≦)ノ [*]Grisaia no Kajitsu - Yumiko route 42/773 (5.5%) kb translated, overall 5182/5913 (87.64%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited [*]Hatsuyuki Sakura - 5280/38943 (13.6%) lines translated, ~1500/38943 lines edited [*]Majikoi A - Sayaka 85% translated, 85% edited, Azumi 5% translated [*]Majikoi S - Tsubame Route 100% translated, 88% edited, Momoyo 44% translated, 44% edited [*]Real Imouto ga Iru - 7121/16108 (44.20%) translated Go go go [*]Mashiro Iro Symphony - Common route 4.28% Translated [*]Koi to Senkyo to Chocolate - 62/404 files translated The guys who started these are awesome ♪(┌・。・)┌ Woot Not too many updates (that I care about) this week (>人 Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 Move FFS ヽ(≧Д≦)ノ Just move on FFS Link to post Share on other sites
DragonBall89 11 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 i think the Mashiro Iro Symphony PC version doesn't have a route for Sana (the girl with the red hair) and beside i think it will took a few years for the translate. Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 ^ You're late. Way too late with your insight. lol Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 Gensou Suikogaiden Vol. 1: Harmonia no Kenshi got translated. Patch here - Suikogaiden Translation Project • View topic - Suikogaiden I: English Patch Download. Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 ^ Oh, a PS1 VN... Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 Thank you for your hard work over the past five years, everyone! I probably won't play this game but still thumbs up for being that persistent. Link to post Share on other sites
Soren619 10 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 5 whole years, indeed, lots of persistence. I might read it, anybody knows if it's ok to read Vol.1 and not 2 though?If they're directly connected I feel like there won't be much point in reading only vol 1. Link to post Share on other sites
saburokreamer 10 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 I'm not sure if its a troll, but seems that Aroduc has translated Minna Daisuki Kozukuri Banchou and released it today in a torrent with a fake name. [MangaGamer] SSSS! Super Secret Sexy Spy!.rar :: Tokyo Toshokan :: #tokyotosho @ irc.rizon.net I haven't tried it yet. Link to post Share on other sites
desi 53 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 I'm not sure if its a troll, but seems that Aroduc has translated Minna Daisuki Kozukuri Banchou and released it today in a torrent with a fake name. [MangaGamer] SSSS! Super Secret Sexy Spy!.rar :: Tokyo Toshokan :: #tokyotosho @ irc.rizon.net I haven't tried it yet. Sounds fake. Source? Link to post Share on other sites
Ryu 15 Posted March 24, 2013 Author Share Posted March 24, 2013 I'm not sure if its a troll, but seems that Aroduc has translated Minna Daisuki Kozukuri Banchou and released it today in a torrent with a fake name. I haven't tried it yet. Yep, it's a troll, if Aroduc released something, it will show up in Seiha Translations - Index page Link to post Share on other sites
saburokreamer 10 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 some pics posted in 4chan and [Full Game] Minna Daisuki Kozukuri Banchou (English Translated) - The Unofficial LineMarvel Forums Link to post Share on other sites
YuukoXD 10 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 The game seems real (downloaded earlier), but I think it's best for us to wait for an official announcement. Link to post Share on other sites
desi 53 Posted March 24, 2013 Share Posted March 24, 2013 (edited) Did some testing and it seems legit so far... didn't do much though. Assuming it is from Aroduc, I highly doubt he would just release a project like that without saying anything. Maybe it was leaked or maybe it's from someone else. EDIT: It's up on this site now. EDIT2: Yeah, it's definitely from Aroduc lol. Edited March 25, 2013 by desi Link to post Share on other sites
jeffreymgibson 10 Posted March 25, 2013 Share Posted March 25, 2013 i think the Mashiro Iro Symphony PC version doesn't have a route for Sana (the girl with the red hair) and beside i think it will took a few years for the translate. Yeah, that was a little disappointing to learn because she played a large role in the Anime, but she is only a side character in the VN. Speak of the Anime, I really enjoyed it. It's not often that an Anime like this actually ends with the protagonist making a decision and ending up with one of the girls. Not only that, it was a bit of a surprise after the bathtub scene in the earlier episodes. Link to post Share on other sites
ultimecea 22 Posted March 25, 2013 Share Posted March 25, 2013 update on VC3 translation its a VN damnit >.> Link to post Share on other sites
Exsilon 15 Posted March 25, 2013 Share Posted March 25, 2013 update on VC3 translation its a VN damnit >.> And a decent one with great gameplay too Σ( ̄。 ̄ノ)ノ Link to post Share on other sites
Daeverius 17 Posted March 25, 2013 Share Posted March 25, 2013 Did some testing and it seems legit so far... didn't do much though. Assuming it is from Aroduc, I highly doubt he would just release a project like that without saying anything. Maybe it was leaked or maybe it's from someone else. EDIT: It's up on this site now. EDIT2: Yeah, it's definitely from Aroduc lol. Yay! My birthday present is here! Link to post Share on other sites
Recommended Posts