Seraphic 13 Posted July 15, 2013 Share Posted July 15, 2013 While we're on the subject of Japanese writting, do you know what format are the words for VNs? Kanji or Hiragana? Both? And Katakana? I'm close to 100% certain they use all three in most works, with the more "literary" works using more unusual kanji. Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted July 15, 2013 Share Posted July 15, 2013 ^ Yep, they use all three. Link to post Share on other sites
Chipp12 10 Posted July 15, 2013 Share Posted July 15, 2013 in other words:"got only a PSP and want to play Super Danganronpa 2 in english?Fuck you,go buy a Vita.Oh,they won't release either because the first game sold bad even though you showed your support and you bought the first game?Double fuck you".Really,forcing you to buy a system which hasn't gotten enough interesting games to justify a purchase yet(though I'm really interested on Gravity Rush)is a huge middle-finger to everybody who actually imported both(or at least the second game)for the PSP.What's worse:Japan will get both games on Vita in the same package,while NISA will only release the first game that everyone is already playing in english on the system that they will ignore...Seriously,if NISA said they would release both games on both systems,I wouldn't even mind and would even buy them again for my PSP,even if for the PSP was digital release only. Well you can get the 2nd game and just play it using this as a translation (I'm planning to do this after I finish the 1st one). No big deal. Link to post Share on other sites
Bananoman 28 Posted July 15, 2013 Share Posted July 15, 2013 30% on Makina's route... Going through more today...Hopefully... expecting a good news Link to post Share on other sites
Erika Furudo 10 Posted July 15, 2013 Share Posted July 15, 2013 (edited) Konosora restoration patch is out: This patch restores ALL removed content. Not just sexual content. So any censored CGs, censored sex jokes, any breast references, anytime Aoi even thinks sex, all of that is back in the game (and manually translated). Voice clips that were cut or censored are also restored to their original. You can find torrent here Looks like thanks to all those voice files this is a rather heavy patch (1.2GB). Edited July 15, 2013 by Erika Furudo Link to post Share on other sites
ultimecea 22 Posted July 15, 2013 Share Posted July 15, 2013 (edited) oh no.. idiots with the patch >.> Translators: Aaeru (4%) , Mare (AB)(12.6%), pabloc (8%~), Aggressor (70%~), Tromend (1.5%~). yup..its the MACHINE TRANSLATION Edited July 15, 2013 by ultimecea Link to post Share on other sites
jbeckman 19 Posted July 15, 2013 Share Posted July 15, 2013 (edited) There's a torrent up on Nyaa as well, can be merged together since it's the same files thus giving better speeds. As for translation quality it seems a number of patches are planned already and a second translation might also be made but I'm not too bothered personally since I've played trough most of the initial MangaGamer releases so I'm used to it. (Not much could be worse than the "translation" of those games such as Sandwiched Between My Wife and Her Sister, ha ha.) (Shame not all the games got the updated translation treatment but I guess the probably rather few sales wouldn't have justified such a effort, unfortunately but understandable.) EDIT: Well at least Mangagamer isn't cutting content such as Jast have done, at least not yet. (And I believe this particular game is only published by them, editing, translation and other work is done by MoeNovel.) EDIT: Translation seems OK so far, of course "so far" is about five minutes into the game and the character being attacked by a duck or at least something resembling a duck, hah. EDIT: Still not out of what seems to be the introduction of the game (No choices so far either, guy woke up after a dream and went shopping which introduced yet another girl.) pretty long intro but so far the game seems to be pretty good, translation still seems quite good but I have no idea what's edited, re-translated or just slightly changed from the original script. http://s19.postimg.org/50eisin4v/Adv_HD_exe_2013_07_15_11_40_45_049.png http://s19.postimg.org/wc9rturvj/Adv_HD_exe_2013_07_15_11_41_49_784.png http://s19.postimg.org/mg8ou7m3j/Adv_HD_exe_2013_07_15_11_42_59_396.png http://s19.postimg.org/6xb8x3dsv/Adv_HD_exe_2013_07_15_11_45_42_802.png http://s19.postimg.org/7ybhm7usf/Adv_HD_exe_2013_07_15_11_47_47_614.png http://s19.postimg.org/x6wbfvzq7/Adv_HD_exe_2013_07_15_11_48_32_407.png Edited July 15, 2013 by jbeckman Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted July 15, 2013 Share Posted July 15, 2013 -.- Link to post Share on other sites
Fluffy 29 Posted July 15, 2013 Share Posted July 15, 2013 -.- -.- -.- Link to post Share on other sites
Bananoman 28 Posted July 15, 2013 Share Posted July 15, 2013 (edited) I hope we will can see dolphins pictures in Mangagamer translations. Dolphins are awesome. Edited July 15, 2013 by Bananoman Link to post Share on other sites
Soren619 10 Posted July 15, 2013 Share Posted July 15, 2013 (edited) Well you can get the 2nd game and just play it using this as a translation (I'm planning to do this after I finish the 1st one). No big deal. Waddafak.I used that same guy's lp to read through the first game before it was translated but i had no idea he did the second game too.Thanks for the tip man, imma go read that shit EDIT: ON second thought, seems like I won't read it after all.Unlike the first LP, this one is not done yet and it takes forever for the guy to update it (although it's pretty certain that he will finish it eventually).I mean, he started it on december of the last year and still hasn't hit the halfway point =/ I read the first one cause it was complete, but there's nothing worse than cliffhangers on a fucking mistery novel so I'll refrain from this one =( Edited July 15, 2013 by Soren619 Link to post Share on other sites
ILoveYandere 10 Posted July 15, 2013 Share Posted July 15, 2013 yippe for the patch of if my heart had wings and booooh for the no update week of kuru kuru fanatic .... i want more yandereeeeeeeee Link to post Share on other sites
webdriver 10 Posted July 16, 2013 Share Posted July 16, 2013 great! Grisaia almost here ^_^ Link to post Share on other sites
Dragondraco 11 Posted July 16, 2013 Share Posted July 16, 2013 The Moenovel translation isn't half bad actually. The restoration translation however reminds me of Edelweiss before MG fixed it. Well actually not quite that bad but it's close to being that bad. Either it was done by someone who wasn't a native english speaker or it's a machine translation that someone tried to clean up. Thankfully I've really only run into it mainly during the H scenes and really they are such a small part of the story that it's not a big deal. I admit reading them is extremely amusing though. Link to post Share on other sites
chaosone 14 Posted July 16, 2013 Share Posted July 16, 2013 MGQ3 partial patch should be out tomorrow I’m planning on releasing the first patch on Wednesday night (7/17), from around 6 to 8pm EST. It will cover everything from the start of Part 3 until a little over a third into the game. It includes the two patches that Torotoro has released so far. It also contains all of Part 1 and Part 2 for combining them all into one, but I haven’t exhaustively gone through the first 2 parts of the game with this combination yet, so random bugs may occur in those first 2 parts until I have a better chance of testing through them. City: 2756/15603 Story: 11288/27500 Battle: 33984/88600 Encyclopedia: 41/103 Total: 48069/131806 (36.5%) MGQ3 First Patch Date | RogueTranslations Link to post Share on other sites
YuukoXD 10 Posted July 17, 2013 Share Posted July 17, 2013 The Moenovel translation isn't half bad actually. The restoration translation however reminds me of Edelweiss before MG fixed it. Well actually not quite that bad but it's close to being that bad. Either it was done by someone who wasn't a native english speaker or it's a machine translation that someone tried to clean up. Thankfully I've really only run into it mainly during the H scenes and really they are such a small part of the story that it's not a big deal. I admit reading them is extremely amusing though. It's done by using machine translation... I think. Link to post Share on other sites
iLoveTsundere 10 Posted July 17, 2013 Share Posted July 17, 2013 It's done by using machine translation... I think. Correct. Thats why it should be avoided like the plague. But thats just my opinion. Link to post Share on other sites
Jaded404 10 Posted July 17, 2013 Share Posted July 17, 2013 Correct. Thats why it should be avoided like the plague. But thats just my opinion. Well I haven't done that much but the two Kotori H scenes I've seen are absolutely fine. Link to post Share on other sites
chaosone 14 Posted July 17, 2013 Share Posted July 17, 2013 MGQ3 Partial patch released MGQ Part 3 First Partial Patch (37%) | RogueTranslations Link to post Share on other sites
Fluffy 29 Posted July 18, 2013 Share Posted July 18, 2013 MGQ3 Partial patch released MGQ Part 3 First Partial Patch (37%) | RogueTranslations YES! But, it's only 1/3 though. So i'll be back! Link to post Share on other sites
blackknight710 10 Posted July 18, 2013 Share Posted July 18, 2013 When grisaia is finished will it posted on sunday with all the other updates or the day its completed which shouldn't be too far off? Link to post Share on other sites
iLoveTsundere 10 Posted July 18, 2013 Share Posted July 18, 2013 When grisaia is finished will it posted on sunday with all the other updates or the day its completed which shouldn't be too far off? Damnit i was going to answer your question but i misplaced my crystal ball somewhere... Anyways no one knows when grisaia's patch will be out. Could be end of the month , could be end of next month if the editor is decides to be extra lazy. Thats anybody's guess. You should try asking koestl himself on his twitter though. Link to post Share on other sites
Daeverius 17 Posted July 18, 2013 Share Posted July 18, 2013 The game was already posted, once the patch comes out it will be both posted in both new sunday thread and in the post with the game. Also most probably it will be posted by someone in current( as in future one) thread. Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted July 18, 2013 Share Posted July 18, 2013 (edited) When grisaia is finished will it posted on sunday with all the other updates or the day its completed which shouldn't be too far off? I'm certain someone will post in here or another thread to share the news, just like what we all did for rewrite and every other big release in the past. Unless they all got cursed by Butler's hate and end up disappearing one by one. Though, the actual update will only be added on translation status list on Sunday, as usual. The Japanese ISO of Grisaia was already uploaded in here long ago, and the English patch will be uploaded too when they actually released it. Edited July 18, 2013 by Gerard the Lone Wolf Link to post Share on other sites
Recommended Posts